Como Dizer Chuva Passar Em Inglês no sentido de diminuir ou acalmar? Como Dizer Chuva Intensificar (Apertar) Em Inglês? Abaixo, trago, para os nossos leitores, uma pequena lista com exemplos ilustrativos de como expressar essas ideias corretamente em inglês. Não se esqueça de conferir as nossas aulas de inglês online no Youtube – milhões já conferiram o nossos trabalho por lá. Vale muito a pena conhecê-lo.
Um exemplo do Longman Dictionary diz
Ex: Streets were flooded, but still there was no let-up in the rain.
[as ruas alagaram, mas a chuva não deu arrego]
Outro exemplo, modificado, do The Free Dictionary diz:
Ex: I hope this rain lets up soon.
[espero que essa chuva acabe cedo]
Um exemplo do Macmillan Dictionary diz:
Ex: If the rain eases off overnight, we’ll leave in the morning.
[caso a chuva dê uma trégua ao longo da noite, partimos pela manhã]
Ex: The rain began to fall heavily.
[a chuva apertou]
Ex: The rain began to lash.
[a chuva se intensificou]
A palavra "unwind" em inglês pode ser usada de diferentes formas, mas seu significado central…
Se você já se deparou com as palavras "ya," "yeah," "yo," "yep" e "yup" em…
Você já teve aquele momento em que alguém disse algo que realmente mexeu com você?…
A expressão "dar um jeitinho", muito comum no português brasileiro, tem diferentes formas de ser…
Hi guys! Tudo bem? Hoje decidi passar rapidamente aqui, no portal inglês no teclado, sobre…
Você já ouviu alguém usar uma frase como "Some friend she is" e ficou na…
Este site utiliza cookies.