Como Dizer Morrer De Raiva Em Inglês? Como Dizer Matar De Raiva Em Inglês? Você sabe? Abaixo, destaco algumas opções interessantes do inglês. Espero que você goste. Se mesmo após checar as opções você permanecer com alguma dúvida, deixe uma mensagem para que possamos te auxiliar.

STICK IN ONE’S THROAT

O dicionário de Cambrdge exemplifica com:

Ex: It really sticks in my throat that I did all the work, and she’s getting all the credit.

[me mata de raiva o fato de eu ter feito todo o trabalho e ela ficar com o crédito]

PISS OFF

Ex: It really pisses me off when you don’t do your homework.

Advertisement

[me mata de raiva quando você não faz o seu dever de casa]

TICK OFF

Ex: It ticks me off that she never returned any of my calls.

[me mata de raiva o fato de ela nunca retornou a qualquer uma das minhas ligações]

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com a sua família quando pirralho, retornando ao Brasil após 5 anos no exterior. Desde então, usa e abusa do Inglês no dia-a-dia, já lecionou em diversas escolas de Inglês, é English Language Educator e fundador do blog Inglês no Teclado - criado em 2009. Conheça e curta a nossa fanpage aqui: www.facebook.com.br/inglesnoteclado

Recent Posts

O Que Significa “As Yet” e Como Usar?

A expressão "as yet" em inglês é usada para indicar que algo ainda não aconteceu…

5 dias ago

O Que Significa I’m My Own Man (Woman)?

Outro dia nos enviaram a seguinte pergunta por meio da sessão de comentários do YouTube:…

5 dias ago

O Que Significa Stack The Deck?

Você deve ter notado o embate que aconteceu neste ano de 2024 entre o homem…

5 dias ago

Exemplos de Preposições Em Inglês

Hi guys! Na dica de inglês de hoje vamos conferir exemplos de preposições em inglês…

2 semanas ago

Diferença Entre Cry e Cry Myself To

Quem nunca chorou nessa vida, não é verdade? Chorar não é só um ato fisiológico,…

2 semanas ago

Este site utiliza cookies.