Como Dizer Morrer De Raiva Em Inglês? Como Dizer Matar De Raiva Em Inglês? Você sabe? Abaixo, destaco algumas opções interessantes do inglês. Espero que você goste. Se mesmo após checar as opções você permanecer com alguma dúvida, deixe uma mensagem para que possamos te auxiliar.

STICK IN ONE’S THROAT

O dicionário de Cambrdge exemplifica com:

Ex: It really sticks in my throat that I did all the work, and she’s getting all the credit.

[me mata de raiva o fato de eu ter feito todo o trabalho e ela ficar com o crédito]

PISS OFF

Ex: It really pisses me off when you don’t do your homework.

Advertisement

[me mata de raiva quando você não faz o seu dever de casa]

TICK OFF

Ex: It ticks me off that she never returned any of my calls.

[me mata de raiva o fato de ela nunca retornou a qualquer uma das minhas ligações]

Advertisement

You may also like

Comentários

Leave a Comment

Este site utiliza cookies para melhorar sua experiência. Presumiremos que você concorda com isso, mas você pode cancelar se desejar. Aceito Política de privacidade

Privacy & Cookies Policy