Como Dizer Chegar Atrasado Em Inglês? Seria arrive late?
De uma rápida pesquisa intensiva pela internet, encontramos algumas collocations interessantes:
- Run late at work (essa combinação de palavras é super confiável e consta em dicionários);
- Stay late at work (essa combinação de palavras é a mais recorrente de todas: ficar até altas horas no trabalho);
- Reach late at work (essa opção não parecer ser tão idiomática);
- Be late at work (essa combinação de palavras é muito recorrente);
- Get late at / get late to (essa combinação de palavras não parecer ser tão recorrente);
Apesar de algumas ocorrências do tipo “arrive late at work” essa parecer ser uma “pseudo collocation” do inglês.
Por incrível que pareça, em inglês, diferentemente do Português, é comum usarmos o verbo estar em vez de chegar. Isso mesmo. É uma pequena diferença que passa despercebido para muita gente.
BE LATE
Ex: Do you realize you’re half an hour late?
[você percebeu que chegou meia hora atrasado?]
Ex: I’d better get a wiggle on else I’ll be late.
[é melhor eu acelerar o passo o vou me atrasar]
RUN LATE
Ex: I have to hurry. I’m running late.
[tenho que acelerar o passo. Tô atrasado]
Ex: I’m running a bit late this morning.
[vou chegar um pouco atrasado hoje de manhã]
Ex: I’m sorry, baby, my meeting ran late at work.
[foi mal, amor, a reunião atrasou no trabalho]
Ex: The equipment ran late at the end of February.
[o equipamento foi entregue com atraso no final de fevereiro]
REACH LATE
Ex: Passengers should not reach late at the airport.
[passageiros não devem chegar tarde no aeroporto]
Ex: Never reach late at work.
[nunca se atrase para o trabalho]
GET LATE AT / TO
Ex: She got late at office that day and she had to go home alone.
[naquele dia, ela chegou atrasada no escritório e foi para casa sozinha]
Ex: I got late to office because of your visit.
[cheguei atrasado no trabalho por causa da sua visita]