Exemplos De Rimas Em Inglês é o tema do novo artigo do blog inglês no teclado. Se esse é o seu primeiro acesso a essa página, seja muito bem-vindo (a). Também estamos no Youtube, onde você pode conferir todas as nossas aulas de inglês online. Milhões de pessoas já passaram por lá e milhares estão inscritas. Vale muito a pena dar uma conferida nas dicas por lá.

SEE YOU LATER ALLIGATOR

Essa rima do inglês é utilizada com o sentido de até mais tarde, jacaré.

Ex: Bob: good-by. Jack: see you later alligator.

[Bob: tchau. Jack: até mais tarde, jacaré]

BYE BYE BUTTERFLY

Você, por outro lado, pode dizer tchau borboleta. É outra rima do inglês super comum.

Advertisement
SEE YOU IN A WHILE CROCODILE

Essa outra rima também é usada para despedidas – até breve crocodilo.  Algumas variações são After’whilecrocodile (After a while/In a while, crocodile).

CHINA PLATE

Essa combinação de palavras é mais frequente entre australianos e diz respeito a uma amizade. Se você estiver pensando que uma não rima com a outra, tem razão. Saiba, no entanto, que, no Inglês australiano, é comum o  expediente em que nos valemos de palavras com som semelhante a uma dada palavra nas entrelinhas. Mate significa chapa, grande amigo, colega etc. Mas não raro alguém é designado como china plate porque o temo plate (prato) remete à mate (chapa). É uma espécie de elipse, ou seja,  supressão de um termo que pode ser facilmente subentendido pelo contexto linguístico ou pela situação.

Ex: He’s my china plate.

DOG AND BONE

Pegando carona com o que foi explicado acima, o termo telephone é frequentemente substituído por dog and bone, de forma jocosa, por australianos.

Ex: Keep the noise down! I’m talking to my old lady on the dog and bone.

[não faça barulho, tô conversando com minha velha no telefone]

OF COURSE MY HORSE

Essa rima do inglês vincula o sentido de claro! É lógico! Evidente que sim (evidente que não)! A sua tradução ao pé da letra resulta em é claro, meu cavalo. No entanto, não parece ser muito comum entre falantes nativos do inglês.

Ex: Bob: you do fish? Jack: of course, my horse.

[Bob: você come peixe? Jack: é claro]

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

Texto Em Inglês: CHATGPT (Inteligência Artificial) e Exercícios

Se você procurar por texto em inglês e exercícios relativos à inteligência artificial, saiba que…

2 meses ago

“Is It Only Me Or”: O Que Significa e Como Usar?

Já ouviu algum gringo dizendo (perguntando para ser mais preciso) algo como "is it just…

9 meses ago

Quando “They” É Usado no Singular

Outro dia postamos um texto completo sobre como usar os pronomes pessoais da língua inglesa.…

10 meses ago

Make a Comeback: O Que Significa “Make a Comeback”?

Hi guys! Outro dia, lendo um texto me deparei com uma pequena expressão interessante, é…

10 meses ago

Como Usar “Be No Stanger To” Em Inglês?

Essa nova dica do Portal Inglês no Teclado tem a ver com uma solicitação que…

10 meses ago

Quando “Some” Não Significa Alguns Em Inglês

Já faz um tempo em que falamos do uso da palavra “some” do inglês e…

10 meses ago

Este site utiliza cookies.