Como Dizer Tomar Coragem Em Inglês? Você sabe? A gente como nem sempre é fácil tomar coragem para fazer as coisas nessa vida. Para falar a verdade, não é nada fácil – do contrário não era preciso coragem, e faríamos tudo no automático. Falando nisso, saia da sua zona de conforto e confira as nossas aulas de inglês online no Youtube. Essa é uma oportunidade única para você aprender inglês sem torrar um centavo com isso. São milhares de usuários acompanhando as nossas dicas, diariamente. Inclusive , milhões de pessoas já passaram por lá. Vale muito a pena dar uma espiadinha.
De qualquer jeito, uma expressão muito comum no inglês, porém de certa forma chula, é grow balls. Crescer colhões, em uma tradução literal. Em nossa língua dizermos ter colhões.
Ex: He should grow some balls and tell her the truth.
[ele deveria tomar coragem e a contar a verdade]
Você, por outro lado, pode optar por take courage in both hands.
Ex: Sometimes you need to take your courage in both hands.
[algumas vezes é preciso tomar coragem nessa vida]
Você já teve aquele momento em que alguém disse algo que realmente mexeu com você?…
A expressão "dar um jeitinho", muito comum no português brasileiro, tem diferentes formas de ser…
Hi guys! Tudo bem? Hoje decidi passar rapidamente aqui, no portal inglês no teclado, sobre…
Você já ouviu alguém usar uma frase como "Some friend she is" e ficou na…
Você já percebeu que, ao ouvir uma música em inglês, sua boca começa a se…
Loanwords, ou palavras emprestadas, são um fenômeno linguístico fascinante que acontece quando uma língua incorpora…
Este site utiliza cookies.