O Que Significa Face The Music? Não pense que alguém está lhe mandando curtir uma música. Essa expressão popular é utilizada no contexto da sujeição e consequências. Explico. Em Português, é comum dizermos dar a mão à palmatória com o sentido de confessar o próprio erro ou dar-se por vencido. Em inglês, por outro lado, para vincular o sentido de se sujeitar a um castigo, críticas – como assumir as consequências – usamos a expressão face the music.
Abaixo, trago alguns exemplos de como adotar essa expressão idiomática no dia-a-dia. Não se esqueça de dar uma olhadinha nas nossas aulas de inglês online. Você consegue acessá-las diretamente em nosso canal de inglês no Youtube.
Ex: Bob screwed up and now it’s time he faced the music.
[o Bob pisou na bola e agora é hora de dar mão à palmatória]
Ex: What happened to them when the faced the music?
[o que aconteceu com eles quando cobrando por seus atos?]
Ex: He’ will have to face the music when his wife finds out he’s been two-timing her.
[ele terá que sofrer as consequências quando a esposa dele descobrir que ele está a traindo]
Se você procurar por texto em inglês e exercícios relativos à inteligência artificial, saiba que…
Já ouviu algum gringo dizendo (perguntando para ser mais preciso) algo como "is it just…
Outro dia postamos um texto completo sobre como usar os pronomes pessoais da língua inglesa.…
Hi guys! Outro dia, lendo um texto me deparei com uma pequena expressão interessante, é…
Essa nova dica do Portal Inglês no Teclado tem a ver com uma solicitação que…
Já faz um tempo em que falamos do uso da palavra “some” do inglês e…
Este site utiliza cookies.