Se você quer saber como dizer tarefas domésticas em inglês, os tipos de tarefas domésticas em inglês ou busca por vocabulário sobre tarefas domesticas em inglês, está no lugar certo.
De qualquer jeito, não se esqueça de conferir as nossas aulas de inglês online. São milhares de pessoas inscritas em nosso canal oficial do Youtube. Essa é uma excelente oportunidade para você aprender inglês online e não pagar um centavo por isso. Não perca essa chance de ouro!
A palavra housework é muito utilizada para dizer tarefas domésticas em inglês. Entretanto, existe, também, o termo household chores – quando nos referimos àquelas específicas do tipo tirar poeira, varrer a casa, estender roupa e coisas do tipo. Por outro lado, cabe dizer routine tasks.
Vejamos como dizer cada uma dessas tarefas domésticas em inglês?
Ex: They divide up the housework between them.
[eles dividem as tarefas domésticas entre eles]
Ex: Why do chore lists don’t help couples share housework equally?
[por que listas com divisão de tarefas domésticas não ajuda casais a dividi-las igualmente?]
Ex: I started doing housework and it fixed my marriage.
[eu comecei a assumir as tarefas domésticas e isso consertou o meu casamento]
Ex: From now on, I’ll just do the housework myself.
[de agora em diante, farei as tarefas domésticas por conta própria]
Ex: As a child I didn’t not see the positive side of having to do the chores before the fun.
[como criança, eu não via o lado positivo de finalizar as tarefas domésticas antes de cair na diversão]
É verdade que em inglês existem diferenças entre os verbos cake, bake, etc. Mas, de modo geral, utilizamos o verbo cook para nos referirmos ao ato de fazer comida. Você sabe fazer ovo? Sabe fazer, ao menos, um miojo? Cook é o verbo e a prática (a tarefa de cozinhar é cook).
Ex: I’m not much into cooking.
[não gosto muito de cozinhar]
Arrumar a cama em inglês é make the bed. Acordou? Lembre-se: arrume a sua cama.
Ex: Bob never makes his bed.
[o Bob nunca arruma a cama]
Para nos referirmos à tarefa de lavar roupas, dizemos do the laundry.
Ex: I do the laundry twice a week.
[lavo roupas duas vezes por semana]
O ato de aspirar poeira é representado pelo verbo vacuum. Observe o seguinte exemplo:
Ex: Is is OK to vacuum every single day?
[tudo bem aspirar poeira todo santo dia?]
Ex: I take the rubbish out nd my son do the laundry.
[eu tiro o lixo e o meu filho lava as roupas]
Já que tratamos do ato de lavar as roupas, temos que, também, falar da tarefa de pendurá-las.
Ex: I hate hanging the clothes, taking them down and then finally getting to folding.
[detesto pendurar roupas, tirá-las do varal e, por fim, dobrá-las]
A palavra ferro, em inglês, é iron. Só que ‘passar ferro’ é iron, também. Ironing se refere à tarefa (substantivo).
Ex: Ironing is so time-consuming.
[passar ferro gasta um tempo danado]
Usamos o verbo sweep para ato de varrer o chão. A palavra vassoura é broom. Você também pode usar sweep / sweep up em relação aos cômodos de um local, por exemplo.
Ex: I swept up the floor.
[varri o chão]
Se a sua intenção é dizer lavar louça e inglês, opte por do the dishes.
Ex: Bob did the dished and went to bed.
[o Bob lavou a louça e foi dormir]
Por fim, para tratar do ato de tirar poeira, recomendamos do the dusting. Percebeu como esse verbo do é utilizado de diversas formas?
Ex: Will you please do the dusting?
[será que dá para você tirar a poeira por gentileza?]
Quem nunca se viu em uma situação em que a melhor forma de conseguir o…
Quem nunca "rasgou seda" para alguém, né? Para quem não conhece a expressão, "rasgar seda"…
Hoje vamos dar uma olhada em três expressões em inglês que são perfeitas para falar…
Hi guys! Tive um dia bastante corrido hoje, mas, como de costume, não pude deixar…
Você já ouviu a expressão "I wouldn’t put it past (someone)" e ficou com aquela…
A expressão "I'm not big on" é uma maneira casual e comum no inglês para…
Este site utiliza cookies.