O Que Significa Pop The Question? Se você estiver pensando em desembuchar uma pergunta qualquer, está redondamente enganado. Empregamos a expressão popular pop the question para exprimir o sentido de pedir em casamento. Isso mesmo. É aquela ideia “quer se casar comigo”? Logo, estamos diante de uma pergunta muito relevante (e não de uma pergunta qualquer) – como os nossos leitores podem notar.
Ex: Bob got down on one knee to pop the question to Mary.
[o Bob ajoelhou em uma perna para fazer o pedido de casamento à Mary]
Ex: She finally mustered up the courage to pop the question to her boyfriend]
[ela finalmente encontrou coragem para pedir o namorado em casamento]
Ex: It’s about time you popped up the question.
[já passou da hora de você faz o pedido de casamento]
Então, é isso. Está pensando em pedir alguém em casamento? Vá em frente e seja feliz. De qualquer forma, não se esqueça de conferir o nosso trabalho no Youtube. Milhares de pessoas estão acompanhando, diariamente, o nosso trabalho por lá. São aulas de inglês online para estudantes de todos os níveis. É uma excelente oportunidade para você melhorar a sua pronúncia em inglês. Te vejo no Youtube, caro (a) leitor (a).
A palavra "unwind" em inglês pode ser usada de diferentes formas, mas seu significado central…
Se você já se deparou com as palavras "ya," "yeah," "yo," "yep" e "yup" em…
Você já teve aquele momento em que alguém disse algo que realmente mexeu com você?…
A expressão "dar um jeitinho", muito comum no português brasileiro, tem diferentes formas de ser…
Hi guys! Tudo bem? Hoje decidi passar rapidamente aqui, no portal inglês no teclado, sobre…
Você já ouviu alguém usar uma frase como "Some friend she is" e ficou na…
Este site utiliza cookies.