O Que Significa Pop The Question? Se você estiver pensando em desembuchar uma pergunta qualquer, está redondamente enganado. Empregamos a expressão popular pop the question para exprimir o sentido de pedir em casamento. Isso mesmo. É aquela ideia “quer se casar comigo”? Logo, estamos diante de uma pergunta muito relevante (e não de uma pergunta qualquer) – como os nossos leitores podem notar.

Ex: Bob got down on one knee to pop the question to Mary.

[o Bob ajoelhou em uma perna para fazer o pedido de casamento à Mary]

Ex:  She finally mustered up the courage to pop the question to her boyfriend]

[ela finalmente encontrou coragem para pedir o namorado em casamento]

Advertisement

Ex: It’s about time you popped up the question.

[já passou da hora de você faz o pedido de casamento]

Então, é isso. Está pensando em pedir alguém em casamento? Vá em frente e seja feliz. De qualquer forma, não se esqueça de conferir o nosso trabalho no Youtube. Milhares de pessoas estão acompanhando, diariamente, o nosso trabalho por lá. São aulas de inglês online para estudantes de todos os níveis. É uma excelente oportunidade para você melhorar a sua pronúncia em inglês. Te vejo no Youtube, caro (a) leitor (a).

Advertisement

You may also like

Comentários

Leave a Comment

Este site utiliza cookies para melhorar sua experiência. Presumiremos que você concorda com isso, mas você pode cancelar se desejar. Aceito Política de privacidade

Privacy & Cookies Policy