Teclinhas - respostas rápidas em Inglês

O Que Significa Have Someone Walking On Broken Glass Em Inglês?

O Que Significa Have Someone Walking On Broken Glass Em Inglês? Essa é uma expressão idiomática do inglês muito interessante. Em Português, é comum as pessoas dizerem rabo preso quando elas sabem que uma outra pessoa p0de lhes prejudicar de acordo com as suas ações e atitudes. Você diz que todo político tem rabo preso, isto é, todo político é refém de alguém que sabe algo a respeito dele e que pode ser utilizado para prejudicá-lo perante a sociedade via divulgação pública. Também existe a expressão andar na linha quando nos referimos à possibilidade de alguém receber uma punição ou ser prejudicado de alguma forma em função dos seus atos.

Em Inglês, a expressão have someone on broken glass (ou have someone walking on broken glass) trata de uma situação em que dado indivíduo tem outra pessoa “como refém” em função de, a sua vítima, ter aprontado algo, feito algo que a chateou ou prejudicou bastante no passado. Assim, por conta dessa dívida deixada perante o sequestrador, ele coloca em pratos limpos: lembre-se do que você fez no passado e comporte-se bem, do contrário irei lhe punir (seja através de um xingamento, ou qualquer outra espécie de punição). Lembra muito a expressão pisar em ovos (walk on eggs ou walk on eggshells). Só que que aqui temos a ideia de andar em vidro quebrado (como naqueles filmes que o vidro trinca e a pessoa caminha com bastante cautela para que ele não parta).

Vejamos um exemplo de como empregar have someone on broken glass ou walk on broken glass?

Ex: Mary had me walking on broken glass.

[fiquei refém da Mary]

Advertisement

Ex: If I were living with him now in this lockdown, it would mean walking on broken glass.

[se eu estivesse morando com ele agora neste lockdown, isso significaria não poder dar um pio]

Então, é isso. Ficou com alguma dúvida sobre o significado de broken glass? Comente abaixo para que possamos te ajudar. Não se esqueça de conferir as nossas aulas de inglês online no Youtube!

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

Texto Em Inglês: CHATGPT (Inteligência Artificial) e Exercícios

Se você procurar por texto em inglês e exercícios relativos à inteligência artificial, saiba que…

5 meses ago

“Is It Only Me Or”: O Que Significa e Como Usar?

Já ouviu algum gringo dizendo (perguntando para ser mais preciso) algo como "is it just…

12 meses ago

Quando “They” É Usado no Singular

Outro dia postamos um texto completo sobre como usar os pronomes pessoais da língua inglesa.…

1 ano ago

Make a Comeback: O Que Significa “Make a Comeback”?

Hi guys! Outro dia, lendo um texto me deparei com uma pequena expressão interessante, é…

1 ano ago

Como Usar “Be No Stanger To” Em Inglês?

Essa nova dica do Portal Inglês no Teclado tem a ver com uma solicitação que…

1 ano ago

Quando “Some” Não Significa Alguns Em Inglês

Já faz um tempo em que falamos do uso da palavra “some” do inglês e…

1 ano ago

Este site utiliza cookies.