Teclinhas - respostas rápidas em Inglês

O Que Significa Have Someone Walking On Broken Glass Em Inglês?

O Que Significa Have Someone Walking On Broken Glass Em Inglês? Essa é uma expressão idiomática do inglês muito interessante. Em Português, é comum as pessoas dizerem rabo preso quando elas sabem que uma outra pessoa p0de lhes prejudicar de acordo com as suas ações e atitudes. Você diz que todo político tem rabo preso, isto é, todo político é refém de alguém que sabe algo a respeito dele e que pode ser utilizado para prejudicá-lo perante a sociedade via divulgação pública. Também existe a expressão andar na linha quando nos referimos à possibilidade de alguém receber uma punição ou ser prejudicado de alguma forma em função dos seus atos.

Em Inglês, a expressão have someone on broken glass (ou have someone walking on broken glass) trata de uma situação em que dado indivíduo tem outra pessoa “como refém” em função de, a sua vítima, ter aprontado algo, feito algo que a chateou ou prejudicou bastante no passado. Assim, por conta dessa dívida deixada perante o sequestrador, ele coloca em pratos limpos: lembre-se do que você fez no passado e comporte-se bem, do contrário irei lhe punir (seja através de um xingamento, ou qualquer outra espécie de punição). Lembra muito a expressão pisar em ovos (walk on eggs ou walk on eggshells). Só que que aqui temos a ideia de andar em vidro quebrado (como naqueles filmes que o vidro trinca e a pessoa caminha com bastante cautela para que ele não parta).

Vejamos um exemplo de como empregar have someone on broken glass ou walk on broken glass?

Ex: Mary had me walking on broken glass.

[fiquei refém da Mary]

Advertisement

Ex: If I were living with him now in this lockdown, it would mean walking on broken glass.

[se eu estivesse morando com ele agora neste lockdown, isso significaria não poder dar um pio]

Então, é isso. Ficou com alguma dúvida sobre o significado de broken glass? Comente abaixo para que possamos te ajudar. Não se esqueça de conferir as nossas aulas de inglês online no Youtube!

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

Texto Em Inglês: CHATGPT (Inteligência Artificial) e Exercícios

Se você procurar por texto em inglês e exercícios relativos à inteligência artificial, saiba que…

3 meses ago

“Is It Only Me Or”: O Que Significa e Como Usar?

Já ouviu algum gringo dizendo (perguntando para ser mais preciso) algo como "is it just…

10 meses ago

Quando “They” É Usado no Singular

Outro dia postamos um texto completo sobre como usar os pronomes pessoais da língua inglesa.…

10 meses ago

Make a Comeback: O Que Significa “Make a Comeback”?

Hi guys! Outro dia, lendo um texto me deparei com uma pequena expressão interessante, é…

10 meses ago

Como Usar “Be No Stanger To” Em Inglês?

Essa nova dica do Portal Inglês no Teclado tem a ver com uma solicitação que…

10 meses ago

Quando “Some” Não Significa Alguns Em Inglês

Já faz um tempo em que falamos do uso da palavra “some” do inglês e…

10 meses ago

Este site utiliza cookies.