Como Dizer Careta Em Inglês? Você sabe? Sabe como dizer que alguém é careta em inglês ou dizer “fazer careta em inglês”? Abaixo, trago algumas formas de expressar essa ideia corretamente. Não se esqueça de conferir as nossas aulas de inglês online no Youtube – já são milhares de pessoas acompanhando a gente por lá.
O substantivo careta em inglês, quando nos referimos ao movimento com lábios, olhos e e outros músculos da face é grimace. Observe os seguintes exemplos:
Ex: The second the photo is taken his face changes to a grimace and he rolls his eyes.
[no momento em que a foto é tirada a cara dele fecha e ele vira os olhos]
Ex: He started at me with a deathly grimace.
[ele olhou para mim com uma careta horrenda]
Ex: Her sinister grimace had the world in stiches.
[a careta sinistra dela fez o mundo cair em gargalhada]
Ex: You should not have made that abominable grimace.
[você não deveria ter feito aquela careta abominável]
Mas, você também pode dizer make a face at someone ou pull a face a someone.
Ex: She used to make faces at me when the teacher wasn’t looking.
[ela tinha a mania de fazer careta para mim quando a professora não estava vendo]
Ex: The father pulled a face.
[o pai fez uma cara estranha]
Ex: Why are you pulling a face like that?
[por que você está fazendo essa cara?]
Por outro lado, para dizer que uma pessoa é careta em inglês, você pode optar por old-fashioned.
Ex: He doesn’t have a phone. He is a very old-fashioned person.
[ele não tem telefone. Ele é uma pessoa muito antiquada]
Ex: I love old-fashioned homemade banana pudding.
[adoro pudim de banana caseiro à moda antiga]
A gíria closed-minded (ou narrow-minded), para mente fechada, são alternativas interessantes, ao nos referirmos à pessoa careta.
Ex: Don’t be such a narrow-minded person.
[deixa de ser cabeça fechada]
E existe, também, a expressão out of touch, para quem parou completamente no tempo.
Ex: Ex: Dad, you’re so out of touch—no one listens to CDs anymore!
[pai, você parou no tempo! Ninguém mais ouve CDs!]
E, por fim, uma palavra que exprime o sentido de pessoa careta é hidebound. Normalmente, a adotamos para pessoaS que não gostam de fugir do tradicional.
Ex: He is hidebound by tradition.
[ele é muito apegado ao tradicionalismo]
Ex: In other words he is a hidebound person , a stickler for rules.
[em outras palavras, ele é careta, todo legalista]
Ex: That’s exactly the sort of thing a hidebound person would do.
[isso é exatamente o tipo de coisa que uma pessoa careta faria]
Ficou com alguma dúvida sobre como dizer careta em inglês? Comente abaixo para que possamos te ajudar. Não se esqueça de conferir as nossas aulas de inglês online [clicando aqui].
Imagem: Reprodução/Facebook/PumpKin the Cat official
Para dizer "bateria está acabando" em inglês, a expressão mais comum é "the battery…
Olá, pessoal. Tudo joia? A gente já tratou do verbo "get" diversas vezes aqui, no…
Ah, a língua inglesa, sempre cheia de surpresas! Se você pensa que o inglês é…
Se você já precisou descrever uma situação ou comportamento rude em inglês, pode ter percebido…
Hi guys! Se vocês estão em busca de “Exercícios com Say Tell Speak e Talk”,…
A expressão "work for" é amplamente usada em inglês e pode ter diferentes significados dependendo…
Este site utiliza cookies.