A combinação e palavras it didn’t cross my mind é utilizada com o sentido de que em nenhum momento certa reflexão passou pela minha cabeça. É quando dizemos coisas como “em nenhum momento passou pela minha cabeça que eu poderia resolver este problema dessa forma”. Você pode traduzi-la como “nem passou pela minha cabeça”.
Ex: It didn’t crosse my mind to do so.
[nem passou pela minha cabeça fazer isso]
Ex: It didn’t cross my mind that the Covid-19 father’s day of 2020 would be the last we would spend together.
[Nem me passou pela cabeça que o dia dos pais de 2020, em pandemia, seria o último que passaríamos juntos]
Muito simples, não é? Ficou com alguma dúvida sobre essa explicação ou sobre este modo de se expressar, comente abaixo para que possamos te ajudar. Confira, agora, as nossas aulas de inglês online. Milhares de pessoas estão inscritas em nosso canal oficial no Youtube. Milhões de usuários já passaram por lá.
Você já teve aquele momento em que alguém disse algo que realmente mexeu com você?…
A expressão "dar um jeitinho", muito comum no português brasileiro, tem diferentes formas de ser…
Hi guys! Tudo bem? Hoje decidi passar rapidamente aqui, no portal inglês no teclado, sobre…
Você já ouviu alguém usar uma frase como "Some friend she is" e ficou na…
Você já percebeu que, ao ouvir uma música em inglês, sua boca começa a se…
Loanwords, ou palavras emprestadas, são um fenômeno linguístico fascinante que acontece quando uma língua incorpora…
Este site utiliza cookies.