Como Dizer Trocando Em Miúdos Em Inglês? Você sabe? Normalmente, nos valemos dessa expressão do Português para uma situação em que queremos explicar algo de maneira mais simples ou de outra forma, desde que não complexa. Neste contexto, cabem duas alternativas para dizer trochando em miúdos em inglês.

Não se esqueça de conferir as nossas aulas de inglês online e dicas em nosso canal do Youtube. Já são milhares de pessoas acompanhando o nosso trabalho por lá. Vejamos, agora, como dizer trocando em miúdos em inglês. Esperamos que você goste da explicação; se ficar com alguma, é só deixar a sua mensagem para que possamos te ajudar.

Como Dizer Trocando Em Miúdos Em Inglês?

A primeira opção que sugiro aos nossos leitores é: simply put.

Ex: Simply put, it wasn’t possible for the 34-year-old to continue to play for Barca at the current time.

Por outro lado, também cabe dizer roughly put, como nos seguintes exemplos:

Advertisement

Ex: Roughly put, a child uses words and phrases and checks to see if he has done so correctly by observing the reactions of others.

[resumindo, uma criança usa palavras e frases e verifica se o fez corretamente, observando as reações dos outros]

Ex: A non-fungible token, or NFT, is one of the latest buzz words making the rounds. Simply and roughly put, an NFT is a digital signature that can be embedded into virtually any digital asset.

[Um token não fungível, ou NFT, é uma das palavras da moda mais recentes. Simplificando, um NFT é uma assinatura digital que pode ser incorporada em praticamente qualquer ativo digital]

Então, é isso. Ficou com alguma dúvida? Comente abaixo. Não se esqueça de conferir as nossas aulas de inglês online.

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

“Chomp At The Bit”: O Que Significa Champ At The Bit?

Aprender inglês é uma jornada cheia de descobertas, e explorar expressões idiomáticas é uma das…

16 horas ago

O Que Significa “Bring The House Down”?

Em um vídeo no canal oficial do Portal Inglês No Teclado (InT) no YouTube, fiz…

16 horas ago

TRUMP Eleito: O Que Esperar do Mercado de Idiomas?

A reeleição de Donald Trump para a presidência dos Estados Unidos representa uma reconfiguração não…

1 dia ago

PAINTED ON: O Que Significa “Painted On”?

Conhece ou sabe como usar “painted on” em inglês? A gente logo pensa em algo…

3 dias ago

“PICK YOUR BRAIN”: O Que Significa Pick Your Brain?

Oi, turma. Tudo bem? Esperamos que sim. Nesta nova #dicadeinglês do Portal Inglês no Teclado…

3 dias ago

BY LEAPS AND BOUNDS: Qual o Significado?

A expressão “by leaps and bounds” é uma maneira de descrever um progresso impressionante e…

4 dias ago

Este site utiliza cookies.