Como Dizer Tremer Como Vara Verde Em Inglês? Como Dizer muito nervoso ou muito nervosa em inglês? Em Minas Gerais é comum ouvir pessoas dizerem tremer feito bambu verde, ou tremer mais que bambu verde. Nesse caso, cabe a expressão idiomática to be like a cat on hot bricks (como um gato em tijolos quentes, em uma tradução ao pé da letra).
Ex: Nervous about the interview he had to give, Jack was like a cat on hot bricks.
[nervoso por conta da entrevista que ele teria que dar, Jack tremia como vara verde]
Também cabe dizer like a cat on a hot tin roof. Que, em uma tradução ao pé da letra, significa como um gato em um telhado de zinco quente. Observe o seguinte exemplo:
Ex: She was like a cat on a hot tin roof.
[ela estava muito nervosa]
Para continuar acompanhando o nosso trabalho, se inscreva em nosso canal de inglês online no Youtube. Há muita gente curtindo as nossas dicas por lá.
Já ouviu algum gringo dizendo (perguntando para ser mais preciso) algo como "is it just…
Outro dia postamos um texto completo sobre como usar os pronomes pessoais da língua inglesa.…
Hi guys! Outro dia, lendo um texto me deparei com uma pequena expressão interessante, é…
Essa nova dica do Portal Inglês no Teclado tem a ver com uma solicitação que…
Já faz um tempo em que falamos do uso da palavra “some” do inglês e…
O Que Significa "Call It Quits" Em Inglês? Na dica de hoje falaremos sobre uma…
Este site utiliza cookies.