Para mamar com o sentido de mamar do peito ou da mamadeira, recomendamos suck.
Ex: The baby sucked on the mother’s breast.
[o bebê mamou do peito da mãe]
Para mamar com o sentido pejorativo (de não correr atrás das coisas e ficar dependente de alguém), sugerimos sponge on ou sponge off:
Ex: She should just get a job and stop sponging off the rest of us!
[ela deveria simplesmente conseguir um emprego e parar de mamar da gente]
Ex: Bob’s been sponging on relatives.
[o Bob tem se encostado nos parente]
Apesar de parecerem semelhantes, os termos "canny" e "uncanny" têm significados distintos e são usados…
A expressão "as yet" em inglês é usada para indicar que algo ainda não aconteceu…
Outro dia nos enviaram a seguinte pergunta por meio da sessão de comentários do YouTube:…
Você deve ter notado o embate que aconteceu neste ano de 2024 entre o homem…
Hi guys! Na dica de inglês de hoje vamos conferir exemplos de preposições em inglês…
Este site utiliza cookies.