Para mamar com o sentido de mamar do peito ou da mamadeira, recomendamos suck.

Ex: The baby sucked on the mother’s breast.

[o bebê mamou do peito da mãe]

Para mamar com o sentido pejorativo (de não correr atrás das coisas e ficar dependente de alguém), sugerimos sponge on ou sponge off:

Ex: She should just get a job and stop sponging off the rest of us!

Advertisement

[ela deveria simplesmente conseguir um emprego e parar de mamar da gente]

Ex: Bob’s been sponging on relatives.

[o Bob tem se encostado nos parente]

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com a sua família quando pirralho, retornando ao Brasil após 5 anos no exterior. Desde então, usa e abusa do Inglês no dia-a-dia, já lecionou em diversas escolas de Inglês, é English Language Educator e fundador do blog Inglês no Teclado - criado em 2009. Conheça e curta a nossa fanpage aqui: www.facebook.com.br/inglesnoteclado

Recent Posts

Canny e Uncanny: Qual a Diferença?

Apesar de parecerem semelhantes, os termos "canny" e "uncanny" têm significados distintos e são usados…

4 dias ago

O Que Significa “As Yet” e Como Usar?

A expressão "as yet" em inglês é usada para indicar que algo ainda não aconteceu…

2 semanas ago

O Que Significa I’m My Own Man (Woman)?

Outro dia nos enviaram a seguinte pergunta por meio da sessão de comentários do YouTube:…

2 semanas ago

O Que Significa Stack The Deck?

Você deve ter notado o embate que aconteceu neste ano de 2024 entre o homem…

2 semanas ago

Exemplos de Preposições Em Inglês

Hi guys! Na dica de inglês de hoje vamos conferir exemplos de preposições em inglês…

3 semanas ago

Este site utiliza cookies.