Hi guys! Existem algumas maneiras de dizer reforma na casa em inglês / reforma no apartamento em inglês. Na internet vocês encontram diversas dicas e opções sobre esse tópico. Deixaremos aqui a nossa contribuição sobre esse assunto. Você pode optar por conferirmos outras formas [nesse outro texto: clique aqui].
Não se esqueça de, ao final, conferir as nossas aulas de inglês online no Youtube. Tem gente do mundo todo acompanhando o nosso trabalho por lá. De toda forma, você pode dizer split and polish, em se tratando de uma coisa menos rebuscada (nada tão grandioso). Em português, há pessoas que dizem “dar um tapa”.
Ex: With a split and polish this apartment will sell very quickly.
[depois de um tapa esse apartamento será vendido num pulo]
Ex: The house needs some spit and polish.
[a casa precisa de uma pequena reforma]
Por outro lado, cabe optar por home renovation.
Ex: Home renovation costs vary by project type and scale of the project.
[Os custos de reforma da casa variam de acordo com o tipo de projeto e a escala do projeto]
Ex: Should I renovate my house in stages or do a full gut job?
[devo reformar minha casa em etapas ou fazer um serviço completo]
Ex: He did a full gut job for me and a simple repair on another house.
[ele fez um trabalho completo para mim e um reparo simples em outra casa]
Você já teve aquele momento em que alguém disse algo que realmente mexeu com você?…
A expressão "dar um jeitinho", muito comum no português brasileiro, tem diferentes formas de ser…
Hi guys! Tudo bem? Hoje decidi passar rapidamente aqui, no portal inglês no teclado, sobre…
Você já ouviu alguém usar uma frase como "Some friend she is" e ficou na…
Você já percebeu que, ao ouvir uma música em inglês, sua boca começa a se…
Loanwords, ou palavras emprestadas, são um fenômeno linguístico fascinante que acontece quando uma língua incorpora…
Este site utiliza cookies.