Hi guys! Vocês sabem a diferença entre payed e paid? Qual a forma correta? É payed ou paid? Como grafamos a variante do verbo pay em inglês? Antes de mais nada, é importante que você faça uma rápida revisão sobre verbos regulares e irregulares do inglês Para isso, sugerimos que você confira uma lista [clicando aqui] de verbos da língua inglesa e sua formas corretas. De todo modo, não se esqueça de conferir as nossas aulas de inglês online no Youtube. Tem gente do mundo todo acompanhando as nossas dicas por lá [clique aqui para conhecê-lo].

É interessante frisar que o verbo pay pode exprimir sentidos distintos. Ele pode ser usado com o sentido de pagar (como pagar uma conta):

Ex: I paid the bills yesterday.

[paguei as contas ontem]

Porém pode ser empregado com o sentido de prestar (como prestar atenção):

Advertisement

Ex: He paid attention to the class.

[ele prestou atenção na aula]

Note que, até aqui, apenas adotamos as formas paid (escrito assim). No entanto, na seara náutica (de barcos e afins), cabe usar o verbo pay para se referir à atividade de reforçar ou revestir o casco de barcos com material impermeável como alcatrão e tintas especiais.

Ex: The sailors payed the spar of the boat with grease.

[os marinheiros impregnaram a verga do barco com graxa]

Ex: They payed the boat overnight.

[eles impermeabilizaram o barco durante a noite]

Além disso, cabe o uso de pay out para se referir ao ato afrouxar uma corda (alongando-a).

Ex: Bob smoothly payed out the rope.

[Bob soltou a corda suavemente]

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com a sua família quando pirralho, retornando ao Brasil após 5 anos no exterior. Desde então, usa e abusa do Inglês no dia-a-dia, já lecionou em diversas escolas de Inglês, é English Language Educator e fundador do blog Inglês no Teclado - criado em 2009. Conheça e curta a nossa fanpage aqui: www.facebook.com.br/inglesnoteclado

Recent Posts

HARM’S WAY: O Que Significa Harm’s Way?

A primeira vez que me deparei com “harm’s way” foi por meio de New Radicals…

1 dia ago

Como Dizer “TOP” e “TOPIZEIRA” Em Inglês?

No português, é comum ouvir expressões como "isso é top" ou "topizeira" para dizer que…

1 dia ago

Como Traduzir “IT” para o Português?

O pronome "it" em inglês é um dos termos mais desafiadores para estudantes de idiomas,…

1 dia ago

O Que Significa “Cut Corners” Em Inglês?

Conhece a expressão popular “cut corners”? A expressão "cut corners" em inglês é usada para…

1 dia ago

Diferença Entre Did You e Have You

No inglês, as combinações de palavras "did you" e "have you" são usadas para fazer…

1 dia ago

O Que Significa Did As in Done?

A expressão "Did as in done" é uma forma coloquial de usar o verbo "do"…

2 dias ago

Este site utiliza cookies.