Como Se Diz Custar O Olho Da Cara Em Inglês? A gente diz que algo “custa o olho da cara” quando a intenção é destacar que ele (produto / serviço) tem um preço elevado.

Assim, caso, na nossa opinião, entendamos que algo não contém uma relação custo/benefício adequada ou interessante, uma vez que o seu custo é muito maior que o seu benefício, dizemos: isso tal coisa custa o olho da cara!

Em inglês, existem muitas opções para dizer que algo é extremamente caro. Um das que eu mais gosto é dizer que algo custará um braço e uma pena (cost an arm and a leg). É uma expressão idiomática que guarda relação com a ideia de citar uma parte do corpo (e toda a sua dramaticidade).

Ex: It’s gonna cost you an arm and a leg.

[Vai custar-lhe o olho da cara]

Advertisement

Ex: That product cost me an arm and a leg.

[esse produto me custou o olho da cara]

De toda forma, você poderá simplesmente adotar uma única palavra (um adjetivo para ser mais preciso). É o termo pricey.

A palavra price significa preço e pricey vincula o sentido de caro em inglês.

Ex: That’s a pricey restaurant.

[esse é um restaurante caro] 

Ex: Medical insurance is very pricey.

[seguro de saúde é muito caro] 

Ex: Let’s not eat here – it’s too pricey.

[não vamos comer aqui – é muito caro]

Então, é isso. Aprendeu a como dizer custar o “olho da cara em inglês”? Para esclarecer eventuais dúvidas, é só deixar a sua mensagem abaixo. Fazemos questão de responder todos os nosso leitores. Não se esqueça de conferir as nossas aulas de inglês online no Youtube. Tem gente do mundo todo acompanhado o nosso trabalho por lá.

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

GROUNDS FOR / BE GROUNDS FOR: O Que Significa?

As expressões "grounds for" e "be grounds for" são comumente utilizadas na língua inglesa, especialmente…

1 dia ago

O Que Significa “Be Quick On The Draw”?

"Be quick on the draw" é uma expressão curiosa que traz à mente cenas do…

3 dias ago

Descriptive Compounds e Endocentric Compounds

No inglês, a combinação de palavras para formar novos significados é uma prática comum, e…

3 dias ago

Por que em inglês a ordem das palavras é tão importante?

Aprender inglês pode ser uma experiência fascinante, mas também desafiadora. Uma das coisas que mais…

3 dias ago

O Que Significa “DUCK” Em inglês Além de Pato?

Você já ouviu alguém falar "duck" em inglês e ficou confuso porque claramente não estavam…

6 dias ago

O Que Significa “Now You’re Talking”?

A expressão "now you're talking" é uma frase idiomática amplamente utilizada na língua inglesa para…

1 semana ago

Este site utiliza cookies.