Categories: Como Dizer em Inglês

Como Dizer Nadar e Morrer na Praia Em Inglês?

“Nadar e morrer na praia” é uma expressão do português brasileiro que pode ser traduzida para o inglês como “To swim and die at the beach”. É evidente que essa é uma tradução inapropriada / literal e que, por razões culturais e linguísticas, não dizemos isso em inglês.

De todo modo, ela transmite a ideia de fazer um grande esforço ou lutar por algo, mas, no final, não alcançar o resultado desejado. Abaixo, indicamos três maneiras de expressar esse conceito em inglês, juntamente com suas traduções para o português. Esperamos que gostem!

Não se esqueça de, ao fina, conferir o trabalho do inglês no teclado no Youtube.

CLOSE BUT NO CIGAR

Essa expressão idiomática já apareceu aqui em nosso portal. Para conferir a explicação completa [clique aqui].

Ex: He was close to winning the competition, but he didn’t succeed in the end.

Advertisement

[ele estava perto de vencer a competição, mas não teve sucesso no final]

TO COME UP EMPTY-HANDED

Essa é outra expressão para dizer nadar e morrer na praia. Ela convém a ideia de “Voltar de mãos vazias.”

Ex: They searched for hours but came up empty-handed in their quest for buried treasure.

[e eles procuraram por horas, mas voltaram de mãos vazias em sua busca por tesouros enterrados]

TO FALL SHORT

Essa é uma terceira opção viável para dizer nadar e morrer na praia em inglês. Para mais esclarecimentos, é só [clicar aqui]. Confira o exemplo:

Ex: She trained hard for the marathon but fell short of her personal best time.

[ela treinou muito para a maratona, mas não alcançou o seu melhor tempo pessoal]

E, então? Entendeu como dizer nada nadar e morrer na praia em inglês? Para continuar a aprender inglês online com a nossa ajuda, se inscreva no canal do portal inglês no teclado no Youtube. Tem gente do mundo todo acompanhando o nosso trabalho por lá. 

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

“Chomp At The Bit”: O Que Significa Champ At The Bit?

Aprender inglês é uma jornada cheia de descobertas, e explorar expressões idiomáticas é uma das…

18 horas ago

O Que Significa “Bring The House Down”?

Em um vídeo no canal oficial do Portal Inglês No Teclado (InT) no YouTube, fiz…

19 horas ago

TRUMP Eleito: O Que Esperar do Mercado de Idiomas?

A reeleição de Donald Trump para a presidência dos Estados Unidos representa uma reconfiguração não…

2 dias ago

PAINTED ON: O Que Significa “Painted On”?

Conhece ou sabe como usar “painted on” em inglês? A gente logo pensa em algo…

3 dias ago

“PICK YOUR BRAIN”: O Que Significa Pick Your Brain?

Oi, turma. Tudo bem? Esperamos que sim. Nesta nova #dicadeinglês do Portal Inglês no Teclado…

3 dias ago

BY LEAPS AND BOUNDS: Qual o Significado?

A expressão “by leaps and bounds” é uma maneira de descrever um progresso impressionante e…

4 dias ago

Este site utiliza cookies.