Uma expressão idiomática da língua inglesa que tem resistido ao teste do tempo é “a penny for your thoughts”, que, em português, poderia ser traduzida como “Um tostão pelos seus pensamentos”. Essa expressão, embora originária do inglês, transcende fronteiras linguísticas e culturais, encapsulando a curiosidade inata do ser humano em relação aos pensamentos alheios.
Em termos de origem, “a penny for your thoughts” tem suas raízes na tradição britânica, onde a moeda de um centavo era uma unidade monetária comum. A expressão foi popularizada durante os séculos XVI e XVII, quando as moedas de menor valor eram frequentemente utilizadas em apostas e jogos de azar. Com o tempo, a frase evoluiu para denotar um pedido amigável para conhecer os pensamentos ou sentimentos de outra pessoa.
O significado subjacente da expressão é a valorização dos “insights” e da perspectiva individual. Ao oferecer um “tostão” simbólico, a pessoa expressa o desejo sincero de entender o que está se passando na mente do interlocutor.
Ex: Maria: “You seem worried, João. A penny for your thoughts?”
João: “It’s just work, Maria. I’m thinking about asking for a raise.”
[Maria: “Você parece preocupado, João. Quer se abrir?
João: “É só o trabalho, Maria. Estou pensando em pedir um aumento”]
Ex: Ana: “I noticed you were quiet during dinner. A penny for your thoughts, my love?”
Carlos: “I was thinking about how lucky we are to have each other.”
[Ana: “Percebi que você estava quieto durante o jantar. Quer compartilhar, meu amor?”
Carlos: “Estava pensando em como somos sortudos por termos um ao outro.”]
Ex: Boss: “I’ve noticed you’ve been working hard lately. A penny for your thoughts on the current project?”
Employee: “I’m excited about the possibilities, but also a bit overwhelmed. We need to adjust some deadlines.”
[Chefe: “Notei que você tem trabalhado bastante ultimamente. Como anda o projeto atual?” Funcionário: “Estou animado com as possibilidades, mas também um pouco sobrecarregado. Precisamos ajustar alguns prazos.”]
Ex:Sofia: “Hi, Luís! Long time no see. A penny for your thoughts since the last time we talked?” Luís: “A lot has changed, Sofia. I’m exploring new opportunities and discovering more about myself.”
[Sofia: “Oi, Luís! Há quanto tempo não nos vemos. Alguma novidade desde a última vez que conversamos?”
Luís: “Muita coisa mudou, Sofia. Estou explorando novas oportunidades e descobrindo mais sobre mim mesmo.”]
Então, é isso. Esperamos que essa explicação sobre como usar e o significado de “a penny for your thoughts” tenha sido de grande valia para os nossos leitores. Não se esqueçam de conferir as nossas aulas de inglês online no Youtube. Tem gente do mundo todo acompanhando as nossas dicas por lá. Estamos dispostos a ajudá-los a conquistar a fluência em inglês.
Hi guys! Tudo bem? Hoje decidi passar rapidamente aqui, no portal inglês no teclado, sobre…
Você já ouviu alguém usar uma frase como "Some friend she is" e ficou na…
Você já percebeu que, ao ouvir uma música em inglês, sua boca começa a se…
Loanwords, ou palavras emprestadas, são um fenômeno linguístico fascinante que acontece quando uma língua incorpora…
A expressão idiomática "clear the air" é usada, em inglês, para indicar o ato de…
Quem nunca se viu em uma situação em que a melhor forma de conseguir o…
Este site utiliza cookies.