Já ouviu o adágio de que “toda nuvem tem um forro de prata”? Se não, não se preocupe. Na dica de hoje vamos explicar o significado de “silver lining” da língua inglesa. Caso esse seja o seu primeiro acesso à nossa página, seja muito bem-vindo (a). Estamos no ar há mais de dez anos. Ao final, confira as nossas aulas de inglês online no YouTube. Tem muita gente por lá disposta a buscar a fluência em inglês.
Algumas pessoas até pensam que “há males que vêm para o bem”. Não é verdade? O significado literal de “lining” na combinação de palavras “silver lining” refere-se à superfície interna de algo, normalmente a camada interna de uma peça de roupa ou tecido. Portanto, no sentido literal, “silver lining” se referiria a uma camada ou revestimento de prata no interior de algo.
No entanto, na expressão idiomática “silver lining”, tem-se um significado metafórico, representando um aspecto esperançoso ou positivo em uma situação que de outra forma poderia parecer sombria ou negativa. Ou seja, às vezes dado acontecimento ruim na vida pode trazer com ele uma oportunidade para algo positivo. Veja os acontecimentos que trazemos abaixo.
Ex: Losing my job was tough, but there was a silver lining. It gave me the chance to spend more time with my family.
[perder meu emprego foi difícil, mas houve uma fresta de esperança. Isso me deu a chance de passar mais tempo com minha família]
Ex: It’s raining again, and I can’t go outside to play. Even though it’s raining, there’s a silver lining. It gives us a chance to stay indoors and read our favorite books.
[está chovendo de novo e não posso sair para brincar. Mesmo que esteja chovendo, há um ponto positivo nisso. Isso nos dá a chance de ficar em casa e ler nossos livros favoritos]
Ex: Failing the test was disappointing. Despite failing the test, there was a silver lining. It made me realize areas where I need to study more, so I can improve next time.
[ser reprovado na prova foi decepcionante. Apesar do fracasso no teste, uma nova oportunidade foi lançada. Isso me fez perceber áreas onde preciso estudar mais, para poder melhorar na próxima vez]
Ex: I missed the bus, and now I’m going to be late for school. Even though I missed the bus, there was a silver lining. It gave me some extra time to enjoy a peaceful walk and clear my mind before class.
[eu perdi o ônibus e agora estou atrasado para a aula. Embora eu tenha perdido o ônibus, tem um lado bom nisso. Isso me deu algum tempo extra para desfrutar de uma caminhada tranquila e clarear minha mente antes da aula]
Hoje vamos tratar da arte de encurtar frases em inglês sem perder o sentido. "Como…
Se tem uma coisa que não falta em nossas interações do dia a dia é…
A palavra "unwind" em inglês pode ser usada de diferentes formas, mas seu significado central…
Se você já se deparou com as palavras "ya," "yeah," "yo," "yep" e "yup" em…
Você já teve aquele momento em que alguém disse algo que realmente mexeu com você?…
A expressão "dar um jeitinho", muito comum no português brasileiro, tem diferentes formas de ser…
Este site utiliza cookies.