Entender a diferença entre “where” “were” e “we’re” pode ser um desafio para estudantes de inglês, já que ambas as expressões soam parecidas, mas têm significados e usos completamente distintos.
DIFERENÇA ENTRE WHERE WERE
“Where were” é usado para perguntar sobre a localização de alguém ou algo no passado. “Where” significa “onde” e “were” é a forma passada do verbo “to be” para “you”, “we”, e “they”.
Ex: Where were you yesterday?
[onde você estava ontem]
Ex: Where were they during the meeting?
[onde eles estavam durante a reunião]
O QUE É WE’RE?
“We’re” é a contração de “we are”, que significa “nós somos” ou “nós estamos”. É usado para descrever o estado ou a ação de um grupo de pessoas no presente.
Ex: We’re going to the movies tonight.
[nós vamos ao cinema esta noite]
Ex: We’re very excited about the trip.
[nós estamos muito empolgados com a viagem]
ERROS COMUNS SOBRE WHERE WERE E WE’RE
Um erro comum é confundir “where were” com “we’re” ao escrever ou falar. Por exemplo, “we’re you at the park?” está incorreto. O correto é “were you at the park?” porque a frase está perguntando sobre uma localização no passado.
Outro erro é usar “where” em vez de “we’re”. Por exemplo, “where going to the store” está errado. A forma correta é “we’re going to the store” para indicar que “nós estamos indo à loja”.
EXCEÇÕES COM SOBRE WHERE WERE E WE’RE
Geralmente, “where were” e “we’re” não são intercambiáveis, mas em algumas frases, o contexto ajuda a determinar o significado correto. Por exemplo, a frase “we’re going to find out where you were” usa ambas as formas corretamente, mas é importante entender cada parte para não cometer erros.
Ex: We’re going to find out where you were.
[nós vamos descobrir onde você estava]
Para mais dicas úteis e conteúdo sobre o aprendizado do inglês, inscreva-se no canal oficial do portal Inglês no Teclado no YouTube!
Hoje vamos tratar da arte de encurtar frases em inglês sem perder o sentido. "Como…
Se tem uma coisa que não falta em nossas interações do dia a dia é…
A palavra "unwind" em inglês pode ser usada de diferentes formas, mas seu significado central…
Se você já se deparou com as palavras "ya," "yeah," "yo," "yep" e "yup" em…
Você já teve aquele momento em que alguém disse algo que realmente mexeu com você?…
A expressão "dar um jeitinho", muito comum no português brasileiro, tem diferentes formas de ser…
Este site utiliza cookies.