A expressão “go hand in hand” é uma metáfora comum em inglês que significa que duas coisas estão intimamente ligadas ou são naturalmente complementares. Quando algo “goes hand in hand” com outra coisa, significa que elas ocorrem juntas, se complementam ou estão fortemente relacionadas. A melhor maneira de aprender sobre o emprego da expressão idiomática “go hand in hand” é através de exemplos, vamos a eles?

EXEMPLOS DE FRASES EM INGLÊS COM GO HAND IN HAD COM TRADUÇÕES

Ex: Success and hard work go hand in hand.”

[sucesso e trabalho árduo andam de mãos dadas]

Ex: Good nutrition and regular exercise go hand in hand for a healthy lifestyle.

[uma boa nutrição e exercícios regulares andam de mãos dadas para um estilo de vida saudável]

Advertisement

Ex: Innovation and risk-taking often go hand in hand.

[inovação e assumir riscos muitas vezes andam de mãos dadas]

Ex: Economic growth and environmental sustainability must go hand in hand.

[crescimento econômico e sustentabilidade ambiental devem andar de mãos dadas]

EXPRESSÕES SEMELHANTES EM PORTUGUÊS

Em português, existem várias expressões que transmitem a ideia de coisas que estão intimamente ligadas ou que se complementam. Aqui estão algumas:

“Andar de mãos dadas”

Exemplo: “A educação de qualidade e o desenvolvimento social andam de mãos dadas.”

“Uma coisa puxa a outra”

Exemplo: “Comida saudável e bem-estar são assim, uma coisa puxa a outra.”

“Estar de braços dados”

Exemplo: “Os direitos humanos e a justiça social devem estar de braços dados.”

“Ser inseparável de”

Exemplo: “A inovação é inseparável do investimento em pesquisa e desenvolvimento.”

A expressão “go hand in hand” é uma forma poética e prática de indicar que duas coisas estão fortemente relacionadas ou que uma complementa a outra. Para continuar a aprender inglês online, é preciso que persistência e um bom material andem de mãos dadas. Portanto, se inscreva no nosso canal de inglês no YouTube. Nos vemos por lá?

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com a sua família quando pirralho, retornando ao Brasil após 5 anos no exterior. Desde então, usa e abusa do Inglês no dia-a-dia, já lecionou em diversas escolas de Inglês, é English Language Educator e fundador do blog Inglês no Teclado - criado em 2009. Conheça e curta a nossa fanpage aqui: www.facebook.com.br/inglesnoteclado

Recent Posts

Como Dizer Boca Fechada Não Entra Mosca Em Inglês?

 A expressão "Boca fechada não entra mosca" sugere que é melhor ficar em silêncio para…

23 horas ago

Mais Vale um Passarinho na Mão do Que Dois Voando Em Inglês

A expressão "Mais vale um passarinho na mão do que dois voando" é um ditado…

24 horas ago

O Que Significa “Old Safe Bet” Em Inglês?

Old safe bet" é uma expressão em inglês que significa uma aposta segura ou algo…

1 dia ago

Gírias Em Inglês de Luxo Extravagância e Sedução

No universo das gírias em inglês, há uma rica variedade de termos que capturam diferentes…

2 dias ago

ELIPSE EM INGLÊS: Como Usar “Ellipsis”?

Na dica de hoje vamos falar sobre elipse em inglês. Para quem está perdido se…

2 dias ago

O Que É Contextual Inference? (Contextual Understanding)

Hoje acordei com o grito de uma mulher desconhecida. O grito veio de uma vizinha…

2 dias ago

Este site utiliza cookies.