No inglês, há diversas formas de dizer que alguém está bêbado, variando entre termos formais, informais e gírias. Aqui está uma explicação de quando usar cada uma dessas alternativas:
A forma mais comum e direta de dizer “bêbado”. Pode ser usada em qualquer situação, tanto formal quanto informal.
Ex: He was so drunk last night.
[ele estava tão bêbado na noite passada]
Um termo mais formal, frequentemente utilizado em contextos legais ou médicos.
Ex: He was driving while intoxicated.
[ele estava dirigindo embriagado]
Gíria bastante comum, especialmente entre os jovens, indicando embriaguez extrema.
Ex: They got completely wasted at the party.
[eles ficaram completamente bêbados na festa]
Significa levemente bêbado, quando alguém está começando a sentir os efeitos do álcool. Usado de maneira informal.
Ex: I feel a bit tipsy after that wine.
[estou me sentindo um pouco tonto depois daquele vinho]
Gíria indicando que alguém está muito bêbado, usada informalmente.
Ex: He got hammered at the bar.
[ele ficou muito bêbado no bar]
Outra gíria para muito bêbado, usada de maneira informal.
Ex: She was totally plastered after the concert.
[ela ficou completamente bêbada depois do show]
Levemente bêbado, parecido com “tipsy”. Usado de maneira informal.
Ex: I’m feeling buzzed after those cocktails.
[estou me sentindo alegre depois daqueles coquetéis]
Gíria indicando estado de embriaguez extrema. Usada informalmente.
Ex: They were smashed after the festival.
[eles ficaram muito bêbados depois do festival]
Outra gíria para estar muito bêbado, usada de maneira informal.
Ex: He got sloshed at the wedding.
[ele ficou muito bêbado no casamento]
Termo mais formal, frequentemente usado em contextos legais ou médicos.
Ex: He was found inebriated and unable to drive.
[ele foi encontrado embriagado e incapaz de dirigir]
Gíria menos comum, mas também significa estar muito bêbado. Usada informalmente.
Ex: They were blitzed after the bar crawl.
[eles ficaram muito bêbados depois da maratona de bares]
Comum no inglês britânico, significa muito bêbado. Usado de maneira informal.
Ex: He was totally pissed after the game.
[ele ficou muito bêbado depois do jogo]
Gíria britânica que indica uma pessoa extremamente bêbada, a ponto de não conseguir ficar em pé. Usada de maneira informal.
Ex: She was legless by the end of the night.
[ela ficou completamente bêbada no final da noite]
Termo mais formal, usado frequentemente em contextos legais.
Ex: He was arrested for driving under the influence.
[ele foi preso por dirigir sob a influência de álcool]
Esses termos variam em significado e uso dependendo do país e da região, mas todos são formas comuns de se referir a alguém que está bêbado em inglês. Quer aprender inglês online com a nossa ajuda? Te esperamos no YouTube!
As expressões "grounds for" e "be grounds for" são comumente utilizadas na língua inglesa, especialmente…
"Be quick on the draw" é uma expressão curiosa que traz à mente cenas do…
No inglês, a combinação de palavras para formar novos significados é uma prática comum, e…
Aprender inglês pode ser uma experiência fascinante, mas também desafiadora. Uma das coisas que mais…
Você já ouviu alguém falar "duck" em inglês e ficou confuso porque claramente não estavam…
A expressão "now you're talking" é uma frase idiomática amplamente utilizada na língua inglesa para…
Este site utiliza cookies.