No inglês, há diversas formas de dizer que alguém está bêbado, variando entre termos formais, informais e gírias. Aqui está uma explicação de quando usar cada uma dessas alternativas:
A forma mais comum e direta de dizer “bêbado”. Pode ser usada em qualquer situação, tanto formal quanto informal.
Ex: He was so drunk last night.
[ele estava tão bêbado na noite passada]
Um termo mais formal, frequentemente utilizado em contextos legais ou médicos.
Ex: He was driving while intoxicated.
[ele estava dirigindo embriagado]
Gíria bastante comum, especialmente entre os jovens, indicando embriaguez extrema.
Ex: They got completely wasted at the party.
[eles ficaram completamente bêbados na festa]
Significa levemente bêbado, quando alguém está começando a sentir os efeitos do álcool. Usado de maneira informal.
Ex: I feel a bit tipsy after that wine.
[estou me sentindo um pouco tonto depois daquele vinho]
Gíria indicando que alguém está muito bêbado, usada informalmente.
Ex: He got hammered at the bar.
[ele ficou muito bêbado no bar]
Outra gíria para muito bêbado, usada de maneira informal.
Ex: She was totally plastered after the concert.
[ela ficou completamente bêbada depois do show]
Levemente bêbado, parecido com “tipsy”. Usado de maneira informal.
Ex: I’m feeling buzzed after those cocktails.
[estou me sentindo alegre depois daqueles coquetéis]
Gíria indicando estado de embriaguez extrema. Usada informalmente.
Ex: They were smashed after the festival.
[eles ficaram muito bêbados depois do festival]
Outra gíria para estar muito bêbado, usada de maneira informal.
Ex: He got sloshed at the wedding.
[ele ficou muito bêbado no casamento]
Termo mais formal, frequentemente usado em contextos legais ou médicos.
Ex: He was found inebriated and unable to drive.
[ele foi encontrado embriagado e incapaz de dirigir]
Gíria menos comum, mas também significa estar muito bêbado. Usada informalmente.
Ex: They were blitzed after the bar crawl.
[eles ficaram muito bêbados depois da maratona de bares]
Comum no inglês britânico, significa muito bêbado. Usado de maneira informal.
Ex: He was totally pissed after the game.
[ele ficou muito bêbado depois do jogo]
Gíria britânica que indica uma pessoa extremamente bêbada, a ponto de não conseguir ficar em pé. Usada de maneira informal.
Ex: She was legless by the end of the night.
[ela ficou completamente bêbada no final da noite]
Termo mais formal, usado frequentemente em contextos legais.
Ex: He was arrested for driving under the influence.
[ele foi preso por dirigir sob a influência de álcool]
Esses termos variam em significado e uso dependendo do país e da região, mas todos são formas comuns de se referir a alguém que está bêbado em inglês. Quer aprender inglês online com a nossa ajuda? Te esperamos no YouTube!
Você já teve aquele momento em que alguém disse algo que realmente mexeu com você?…
A expressão "dar um jeitinho", muito comum no português brasileiro, tem diferentes formas de ser…
Hi guys! Tudo bem? Hoje decidi passar rapidamente aqui, no portal inglês no teclado, sobre…
Você já ouviu alguém usar uma frase como "Some friend she is" e ficou na…
Você já percebeu que, ao ouvir uma música em inglês, sua boca começa a se…
Loanwords, ou palavras emprestadas, são um fenômeno linguístico fascinante que acontece quando uma língua incorpora…
Este site utiliza cookies.