Gírias Em Inglês de Luxo Extravagância e Sedução

No universo das gírias em inglês, há uma rica variedade de termos que capturam diferentes aspectos de um estilo de vida luxuoso, extravagante e sedutor. Essas expressões são frequentemente utilizadas para descrever pessoas, objetos ou situações associadas a um status elevado, ostentação financeira ou apelo sexual.

GÍRIA EM INGLÊS: BALLERS

Este termo deriva originalmente de “basketball players” (jogadores de basquete), mas evoluiu para descrever indivíduos com muito dinheiro e que vivem uma vida de luxo. Exemplo:

Ex: He rolls up in his new Lamborghini like a true baller.

[ele chega com seu novo Lamborghini como um verdadeiro baller]

GÍRIA EM INGLÊS: FUCK ME PUMPS

Refere-se a sapatos de salto alto, geralmente usados para atrair atenção sexualmente. Exemplo:

Advertisement

Ex: She wore her fuck me pumps to the party, turning heads as she walked in.

[ela usou seus sapatos de salto alto provocativos na festa, virando cabeças conforme ela entrava]

GÍRIA EM INGLÊS: BLING

Usado para descrever joias caras e vistosas. Exemplo:

Ex: He’s always covered in bling, with gold chains and diamond rings.

[ele está sempre coberto de bling, com correntes de ouro e anéis de diamante]

GÍRIA EM INGLÊS: DOLLA/DOLLAR BILLS

Gíria para dinheiro, enfatizando a riqueza financeira. Exemplo:

Ex: He made it rain dollar bills at the nightclub last night.

[ele jogou dólares no clube noturno ontem à noite]

GÍRIA EM INGLÊS: VIP

Abreviação de “Very Important Person”, usado para descrever alguém que tem acesso especial a eventos exclusivos. Exemplo:

Ex: They got VIP tickets to the concert and met the band backstage.

[eles conseguiram ingressos VIP para o show e conheceram a banda nos bastidores]

GÍRIA EM INGLÊS: HIGH ROLLER

Uma pessoa que gasta muito dinheiro em atividades de lazer, como jogos de azar. Exemplo:

Ex: He’s known as a high roller in Las Vegas, always betting big at the casinos.

[ele é conhecido como um high roller em Las Vegas, sempre apostando alto nos cassinos]

GÍRIA EM INGLÊS: SUGAR DADDY/MAMA

Termo para descrever uma pessoa mais velha e rica que fornece suporte financeiro a um parceiro mais jovem. Exemplo:

Ex: She’s dating a sugar daddy who buys her expensive gifts and takes her on trips.

[ela está namorando um sugar daddy que compra presentes caros para ela e a leva em viagens]

GÍRIA EM INGLÊS: SWAGGER

Refere-se a um estilo de confiança e autoestima que pode ser atraente. Exemplo:

Ex: He walked into the room with swagger, commanding everyone’s attention.

[ele entrou na sala com swagger, capturando a atenção de todos]

GÍRIA EM INGLÊS: HOT WHEELS

 Carros de luxo ou esportivos que são vistos como símbolos de status. Exemplo:

Ex: His garage is filled with hot wheels like Ferraris and Porsches.

[sua garagem está cheia de hot wheels como Ferraris e Porsches]

GÍRIA EM INGLÊS: CHAMPAGNE LIFESTYLE:

Um estilo de vida associado ao luxo e à ostentação. Exemplo:

Ex: She lives a champagne lifestyle, always dining at the finest restaurants and staying in luxury hotels.

[ela vive um estilo de vida champagne, sempre jantando nos melhores restaurantes e hospedando-se em hotéis de luxo]

Essas gírias não apenas descrevem elementos materiais ou comportamentais, mas também capturam atitudes e aspirações que permeiam o imaginário cultural em torno do luxo e da sedução. Caso seja do seu interesse aprender inglês online com o nosso apoio, se inscreva em nosso canal no YouTube. 

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com a sua família quando pirralho, retornando ao Brasil após 5 anos no exterior. Desde então, usa e abusa do Inglês no dia-a-dia, já lecionou em diversas escolas de Inglês, é English Language Educator e fundador do blog Inglês no Teclado - criado em 2009. Conheça e curta a nossa fanpage aqui: www.facebook.com.br/inglesnoteclado

Recent Posts

O Que Significa “Button My Lip” Em Inglês?

A expressão "button my lip" é uma forma coloquial e bem comum de dizer que…

20 horas ago

Como Dizer Recuperar Investimento em Inglês?

Quando falamos sobre "recuperar investimento" em inglês, a expressão mais comum utilizada é "recover the…

20 horas ago

“Lay Off” e “Take Severance”: O Que Significam?

Quando falamos sobre o ambiente de trabalho em inglês, expressões como "lay off" e "take…

22 horas ago

Expressão Idiomática “BRING HOME”: O Que Significa?

A expressão idiomática "bring home" é bem interessante e pode ser usada em diferentes contextos,…

2 dias ago

Palavra “While” e Seus Diferentes Significados

A palavra "while" pode parecer simples, mas na verdade ela carrega vários significados e usos…

2 dias ago

Às Vezes Em Inglês: Como Dizer?

A expressão "às vezes" em português pode ser traduzida para o inglês de várias formas,…

2 dias ago

Este site utiliza cookies.