No universo das gírias em inglês, há uma rica variedade de termos que capturam diferentes aspectos de um estilo de vida luxuoso, extravagante e sedutor. Essas expressões são frequentemente utilizadas para descrever pessoas, objetos ou situações associadas a um status elevado, ostentação financeira ou apelo sexual.
Este termo deriva originalmente de “basketball players” (jogadores de basquete), mas evoluiu para descrever indivíduos com muito dinheiro e que vivem uma vida de luxo. Exemplo:
Ex: He rolls up in his new Lamborghini like a true baller.
[ele chega com seu novo Lamborghini como um verdadeiro baller]
Refere-se a sapatos de salto alto, geralmente usados para atrair atenção sexualmente. Exemplo:
Ex: She wore her fuck me pumps to the party, turning heads as she walked in.
[ela usou seus sapatos de salto alto provocativos na festa, virando cabeças conforme ela entrava]
Usado para descrever joias caras e vistosas. Exemplo:
Ex: He’s always covered in bling, with gold chains and diamond rings.
[ele está sempre coberto de bling, com correntes de ouro e anéis de diamante]
Gíria para dinheiro, enfatizando a riqueza financeira. Exemplo:
Ex: He made it rain dollar bills at the nightclub last night.
[ele jogou dólares no clube noturno ontem à noite]
Abreviação de “Very Important Person”, usado para descrever alguém que tem acesso especial a eventos exclusivos. Exemplo:
Ex: They got VIP tickets to the concert and met the band backstage.
[eles conseguiram ingressos VIP para o show e conheceram a banda nos bastidores]
Uma pessoa que gasta muito dinheiro em atividades de lazer, como jogos de azar. Exemplo:
Ex: He’s known as a high roller in Las Vegas, always betting big at the casinos.
[ele é conhecido como um high roller em Las Vegas, sempre apostando alto nos cassinos]
Termo para descrever uma pessoa mais velha e rica que fornece suporte financeiro a um parceiro mais jovem. Exemplo:
Ex: She’s dating a sugar daddy who buys her expensive gifts and takes her on trips.
[ela está namorando um sugar daddy que compra presentes caros para ela e a leva em viagens]
Refere-se a um estilo de confiança e autoestima que pode ser atraente. Exemplo:
Ex: He walked into the room with swagger, commanding everyone’s attention.
[ele entrou na sala com swagger, capturando a atenção de todos]
Carros de luxo ou esportivos que são vistos como símbolos de status. Exemplo:
Ex: His garage is filled with hot wheels like Ferraris and Porsches.
[sua garagem está cheia de hot wheels como Ferraris e Porsches]
Um estilo de vida associado ao luxo e à ostentação. Exemplo:
Ex: She lives a champagne lifestyle, always dining at the finest restaurants and staying in luxury hotels.
[ela vive um estilo de vida champagne, sempre jantando nos melhores restaurantes e hospedando-se em hotéis de luxo]
Essas gírias não apenas descrevem elementos materiais ou comportamentais, mas também capturam atitudes e aspirações que permeiam o imaginário cultural em torno do luxo e da sedução. Caso seja do seu interesse aprender inglês online com o nosso apoio, se inscreva em nosso canal no YouTube.
Já ouviu algum gringo dizendo (perguntando para ser mais preciso) algo como "is it just…
Outro dia postamos um texto completo sobre como usar os pronomes pessoais da língua inglesa.…
Hi guys! Outro dia, lendo um texto me deparei com uma pequena expressão interessante, é…
Essa nova dica do Portal Inglês no Teclado tem a ver com uma solicitação que…
Já faz um tempo em que falamos do uso da palavra “some” do inglês e…
O Que Significa "Call It Quits" Em Inglês? Na dica de hoje falaremos sobre uma…
Este site utiliza cookies.