No universo das gírias em inglês, há uma rica variedade de termos que capturam diferentes aspectos de um estilo de vida luxuoso, extravagante e sedutor. Essas expressões são frequentemente utilizadas para descrever pessoas, objetos ou situações associadas a um status elevado, ostentação financeira ou apelo sexual.
Este termo deriva originalmente de “basketball players” (jogadores de basquete), mas evoluiu para descrever indivíduos com muito dinheiro e que vivem uma vida de luxo. Exemplo:
Ex: He rolls up in his new Lamborghini like a true baller.
[ele chega com seu novo Lamborghini como um verdadeiro baller]
Refere-se a sapatos de salto alto, geralmente usados para atrair atenção sexualmente. Exemplo:
Ex: She wore her fuck me pumps to the party, turning heads as she walked in.
[ela usou seus sapatos de salto alto provocativos na festa, virando cabeças conforme ela entrava]
Usado para descrever joias caras e vistosas. Exemplo:
Ex: He’s always covered in bling, with gold chains and diamond rings.
[ele está sempre coberto de bling, com correntes de ouro e anéis de diamante]
Gíria para dinheiro, enfatizando a riqueza financeira. Exemplo:
Ex: He made it rain dollar bills at the nightclub last night.
[ele jogou dólares no clube noturno ontem à noite]
Abreviação de “Very Important Person”, usado para descrever alguém que tem acesso especial a eventos exclusivos. Exemplo:
Ex: They got VIP tickets to the concert and met the band backstage.
[eles conseguiram ingressos VIP para o show e conheceram a banda nos bastidores]
Uma pessoa que gasta muito dinheiro em atividades de lazer, como jogos de azar. Exemplo:
Ex: He’s known as a high roller in Las Vegas, always betting big at the casinos.
[ele é conhecido como um high roller em Las Vegas, sempre apostando alto nos cassinos]
Termo para descrever uma pessoa mais velha e rica que fornece suporte financeiro a um parceiro mais jovem. Exemplo:
Ex: She’s dating a sugar daddy who buys her expensive gifts and takes her on trips.
[ela está namorando um sugar daddy que compra presentes caros para ela e a leva em viagens]
Refere-se a um estilo de confiança e autoestima que pode ser atraente. Exemplo:
Ex: He walked into the room with swagger, commanding everyone’s attention.
[ele entrou na sala com swagger, capturando a atenção de todos]
Carros de luxo ou esportivos que são vistos como símbolos de status. Exemplo:
Ex: His garage is filled with hot wheels like Ferraris and Porsches.
[sua garagem está cheia de hot wheels como Ferraris e Porsches]
Um estilo de vida associado ao luxo e à ostentação. Exemplo:
Ex: She lives a champagne lifestyle, always dining at the finest restaurants and staying in luxury hotels.
[ela vive um estilo de vida champagne, sempre jantando nos melhores restaurantes e hospedando-se em hotéis de luxo]
Essas gírias não apenas descrevem elementos materiais ou comportamentais, mas também capturam atitudes e aspirações que permeiam o imaginário cultural em torno do luxo e da sedução. Caso seja do seu interesse aprender inglês online com o nosso apoio, se inscreva em nosso canal no YouTube.
As expressões "grounds for" e "be grounds for" são comumente utilizadas na língua inglesa, especialmente…
"Be quick on the draw" é uma expressão curiosa que traz à mente cenas do…
No inglês, a combinação de palavras para formar novos significados é uma prática comum, e…
Aprender inglês pode ser uma experiência fascinante, mas também desafiadora. Uma das coisas que mais…
Você já ouviu alguém falar "duck" em inglês e ficou confuso porque claramente não estavam…
A expressão "now you're talking" é uma frase idiomática amplamente utilizada na língua inglesa para…
Este site utiliza cookies.