Você sabe como usar  e o significado de “come back around”?  A combinação de palavras  significa “voltar” ou “retornar”, mas em um sentido mais figurado, pode se referir a algo que acontece novamente ou que retorna a um estado anterior. É uma collocation comum em conversas informais e pode ser aplicada a situações cotidianas, assim como a eventos cíclicos ou que se repetem.

Bora conferir usos dela no cotidiano. Essa é a melhor maneira de aprender a como empregá-la corretamente.

Ex: Trends in fashion always come back around after a few decades.

[as tendências de moda sempre voltam após algumas décadas]

Ex: If you give it time, opportunities will come back around.

Advertisement

[se você der tempo, as oportunidades voltarão]

Ex: She thought she’d never see him again, but he came back around.

[ela pensou que nunca mais o veria, mas ele voltou]

Ex: Don’t worry, your chance will come back around.

[não se preocupe, sua chance voltará]

Ex: History has a way of coming back around.

[a história tem uma maneira de se repetir]

A expressão “come back around” também pode ser usada em contextos mais específicos, como no ambiente de trabalho ou em relações pessoais, indicando o retorno de um ciclo ou a reavaliação de uma situação.

Ex: The project idea that was rejected last year has come back around for reconsideration.

[a ideia do projeto que foi rejeitada no ano passado voltou para reconsideração]

Ex: After some time apart, they came back around and started dating again.

[depois de algum tempo separados, eles voltaram e começaram a namorar novamente]

Ex: Don’t worry about missing this meeting, it will come back around in a month.

[não se preocupe em perder esta reunião, ela voltará em um mês]

Ex: Economic cycles tend to come back around every few years.

[os ciclos econômicos tendem a se repetir a cada poucos anos]

Ex: The song became popular again; it seems like good music always comes back around.

[a música se tornou popular novamente; parece que boa música sempre volta]

A expressão “come back around” é uma ferramenta linguística útil para descrever o retorno ou a repetição de eventos e oportunidades. Compreender seu uso pode enriquecer suas habilidades comunicativas em inglês, permitindo expressar de maneira mais precisa situações que envolvem ciclos ou retornos.

Se você gostou desta explicação e quer aprender mais expressões e dicas de inglês, inscreva-se no canal oficial do Inglês no Teclado para mais conteúdos legais como este. Nos vemos por lá?

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

“Chomp At The Bit”: O Que Significa Champ At The Bit?

Aprender inglês é uma jornada cheia de descobertas, e explorar expressões idiomáticas é uma das…

17 horas ago

O Que Significa “Bring The House Down”?

Em um vídeo no canal oficial do Portal Inglês No Teclado (InT) no YouTube, fiz…

18 horas ago

TRUMP Eleito: O Que Esperar do Mercado de Idiomas?

A reeleição de Donald Trump para a presidência dos Estados Unidos representa uma reconfiguração não…

2 dias ago

PAINTED ON: O Que Significa “Painted On”?

Conhece ou sabe como usar “painted on” em inglês? A gente logo pensa em algo…

3 dias ago

“PICK YOUR BRAIN”: O Que Significa Pick Your Brain?

Oi, turma. Tudo bem? Esperamos que sim. Nesta nova #dicadeinglês do Portal Inglês no Teclado…

3 dias ago

BY LEAPS AND BOUNDS: Qual o Significado?

A expressão “by leaps and bounds” é uma maneira de descrever um progresso impressionante e…

4 dias ago

Este site utiliza cookies.