A expressão “it takes two to tango” é utilizada para indicar que certas situações ou ações exigem a participação de duas pessoas. Essa frase sugere que, para que algo aconteça ou para que um problema seja resolvido, ambos os envolvidos têm que estar dispostos a cooperar ou a assumir sua parte da responsabilidade. A expressão tem origem na dança de tango, que é uma dança de salão que necessita de um par. Ela se popularizou nos Estados Unidos durante a década de 1950.

Ex: Both sides need to negotiate for the agreement to work, it takes two to tango.

[ambos os lados precisam negociar para que o acordo funcione, é preciso que seja do interesse de ambas as partes]

Ex: You can’t just blame him for the argument, it takes two to tango.

[você não pode simplesmente culpá-lo pela discussão, não basta uma única pessoa]

Advertisement

Ex: She said they could only resolve their differences together, as it takes two to tango.

[ela disse que eles só poderiam resolver suas diferenças juntos, um só não basta]

Um erro comum ao usar essa expressão é aplicá-la em contextos em que apenas uma pessoa tem o controle ou a responsabilidade sobre a situação. Lembre-se de que a frase sempre implica que ambos os envolvidos têm um papel ativo no desenrolar dos eventos.

Algumas expressões em português que podem transmitir uma ideia semelhante à de “it takes two to tango” incluem:

  • “Não se faz um omelete sem quebrar ovos.”
  • “Quando um não quer, dois não brigam.”
  • “É preciso dois para dançar o tango.”

Essas expressões são usadas para destacar a necessidade de cooperação ou o envolvimento mútuo em uma situação. Conseguiu captar a ideia geral por trás da expressão idiomática “it takes two to tango”?. Ela pode enriquecer seu vocabulário em inglês e permitir que você se comunique de forma mais precisa e natural em diversas situações. Aproveite para aplicar esse conhecimento e continue aprimorando seu inglês. Não se esqueça de se inscrever no nosso canal oficial no YouTube para mais dicas e conteúdos sobre a língua inglesa!

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com a sua família quando pirralho, retornando ao Brasil após 5 anos no exterior. Desde então, usa e abusa do Inglês no dia-a-dia, já lecionou em diversas escolas de Inglês, é English Language Educator e fundador do blog Inglês no Teclado - criado em 2009. Conheça e curta a nossa fanpage aqui: www.facebook.com.br/inglesnoteclado

Recent Posts

Verbo “Come”: Presente Passado e Futuro

O verbo "come" é um dos verbos mais comuns e importantes na língua inglesa. Ele…

11 horas ago

O Que Significa Grind Out Em Inglês?

"Grind out" é uma expressão versátil em inglês, que pode ter diferentes significados dependendo do…

16 horas ago

Inglês No Teclado: Nossa História

Se você ainda não conhece o Portal Inglês No Teclado (InT) e este é o…

16 horas ago

O Que Significa Dressed To The Nines?

 A expressão "dressed to the nines" é utilizada para descrever alguém que está vestido de…

1 dia ago

Significado da Expressão “Out Of Humor”

A expressão "out of humor" é usada para descrever alguém que está de mau humor,…

1 dia ago

O Que Significa “Golden Touch”?

 A expressão "golden touch" em inglês refere-se à habilidade de alguém de obter sucesso ou…

3 dias ago

Este site utiliza cookies.