A expressão idiomática “a day late and a dollar short” é uma forma bastante comum de descrever situações em que alguém tenta corrigir um erro ou agir em uma determinada situação, mas o faz tarde demais e com esforço ou recursos insuficientes. Essa expressão transmite uma combinação de atraso e inadequação, sugerindo que, mesmo que a pessoa faça algo, já é tarde demais para que sua ação tenha um impacto significativo. Em português, uma tradução aproximada poderia ser “tarde demais e com muito pouco” ou “um dia atrasado e um dólar a menos”.

A expressão popular tem suas raízes na cultura popular americana e provavelmente surgiu no contexto financeiro, onde estar atrasado para fazer um pagamento ou ter menos dinheiro do que o necessário pode ter consequências negativas. Imagine que você precise pagar uma dívida ou aproveitar uma oferta especial, mas só chega depois que o prazo expirou e, além disso, ainda está com o dinheiro incompleto. Nesse cenário, estar “um dia atrasado e um dólar a menos” ilustra perfeitamente a ineficácia do seu esforço.

“A day late and a dollar short” é usada de forma bastante ampla, especialmente em contextos informais, para expressar frustração ou crítica em relação a ações que são percebidas como inadequadas em termos de tempo ou recursos. A expressão pode ser aplicada em diversas situações, como projetos de trabalho, relações pessoais, ou até mesmo eventos diários.

No ambiente de trabalho é possível que alguém diga o seguinte:

Ex: The manager finally approved the budget for the marketing campaign, but it was a day late and a dollar short since the competition had already launched their product.

Advertisement

[o gerente finalmente aprovou o orçamento para a campanha de marketing, mas foi tarde demais e com muito pouco, já que a concorrência já havia lançado o produto]

Aqui, a expressão enfatiza que a aprovação do orçamento veio tarde demais, quando já não havia mais tempo de competir eficazmente no mercado.

Em relações pessoais cabe se expressar da seguinte forma:

Ex: He apologized for missing the party, but it felt like a day late and a dollar short because everyone had already left.

[ele pediu desculpas por ter perdido a festa, mas parecia tarde demais e inútil porque todos já tinham ido embora]

Nesse caso, a expressão ressalta que o pedido de desculpas, embora sincero, não conseguiu reverter a situação, pois já era tarde demais.

Já em eventos diários, convém dizer algo como:

Ex: She tried to return the dress after the store’s return policy had expired, but it was a day late and a dollar short.

[ela tentou devolver o vestido depois que a política de devolução da loja expirou, mas foi tarde demais e sem qualquer resultado]

Neste exemplo, a pessoa não conseguiu realizar a devolução porque perdeu o prazo, e sua tentativa foi inútil.

A expressão geralmente carrega uma conotação negativa, sugerindo não apenas que a ação foi ineficaz, mas também que houve uma falta de planejamento, urgência ou atenção ao tempo. Quando alguém diz que uma ação foi “a day late and a dollar short,” está implicitamente afirmando que a pessoa deveria ter agido mais cedo e de forma mais eficaz.

Embora “a day late and a dollar short” seja uma expressão bastante específica, existem outras formas de transmitir a mesma ideia em inglês, embora com nuances diferentes:

“Too little, too late”: essa expressão tem um significado muito próximo, indicando que algo foi feito com esforço ou recursos insuficientes e quando já não era mais útil.

Ex: The apology was sincere, but it was too little, too late.

[o pedido de desculpas foi sincero, mas sem qualquer efeito e tarde demais]

“Closing the barn door after the horse has bolted”: essa expressão é usada para descrever a tentativa de corrigir algo depois que o dano já foi feito, de forma inútil.

Ex: Implementing stricter security measures now is like closing the barn door after the horse has bolted.

[implementar medidas de segurança mais rigorosas agora é totalmente sem sentido]

“A day late and a dollar short” é uma expressão que reflete a importância do timing e da adequação em nossas ações. Ela nos lembra que, em muitas situações, não basta apenas agir; é necessário agir na hora certa e com os recursos adequados. Seja em um contexto profissional, pessoal ou em decisões do dia a dia, entender e evitar situações de “um dia atrasado e um dólar a menos” pode ser essencial para o sucesso e para evitar frustrações desnecessárias.

Caso queira continuar a aprender inglês com o nosso apoio, é só inscrever em nosso canal no YouTube ou acompanhar o nosso trabalho no Instagram. A galera por lá está aprendendo muito mesmo!

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

GROUNDS FOR / BE GROUNDS FOR: O Que Significa?

As expressões "grounds for" e "be grounds for" são comumente utilizadas na língua inglesa, especialmente…

2 dias ago

O Que Significa “Be Quick On The Draw”?

"Be quick on the draw" é uma expressão curiosa que traz à mente cenas do…

4 dias ago

Descriptive Compounds e Endocentric Compounds

No inglês, a combinação de palavras para formar novos significados é uma prática comum, e…

4 dias ago

Por que em inglês a ordem das palavras é tão importante?

Aprender inglês pode ser uma experiência fascinante, mas também desafiadora. Uma das coisas que mais…

4 dias ago

O Que Significa “DUCK” Em inglês Além de Pato?

Você já ouviu alguém falar "duck" em inglês e ficou confuso porque claramente não estavam…

7 dias ago

O Que Significa “Now You’re Talking”?

A expressão "now you're talking" é uma frase idiomática amplamente utilizada na língua inglesa para…

1 semana ago

Este site utiliza cookies.