E aí, galera! Tudo certo? Hoje eu trouxe uma expressão que talvez você já tenha ouvido por aí em músicas, filmes ou até em conversas mais descontraídas: break/burst/pop the cherry. Mas o que essa expressão realmente quer dizer? Você sabe? Depois de checar a explicação completa, se inscreva em nosso canal oficial no YouTube. A comunidade por lá já está gigante.

Bom, break the cherry, burst the cherry ou pop the cherry é uma expressão usada pra falar sobre fazer algo pela primeira vez. É tipo quando você encara uma experiência nova, algo que nunca tinha feito antes. Mas, atenção: a expressão tem uma conotação meio sugestiva, já que originalmente se referia ao ato de perder a virgindade. Hoje em dia, a galera usa essa expressão de forma mais geral, sem necessariamente ligar ao seu sentido original. Então, se você vai fazer algo que nunca fez antes, pode dizer que vai pop the cherry naquela experiência.

Para ficar mais claro de como rola no dia a dia, se liga nesses exemplos maneiros:

Ex: I’ve never been on a rollercoaster before, so I’m about to pop my cherry!

[nunca andei de montanha-russa antes, então vou ter minha primeira experiência agora!]

Advertisement

Ex: He finally popped his cherry and went skydiving last weekend.

[ele finalmente fez algo novo e foi pular de paraquedas no fim de semana passado]

Ex: This is your first time trying sushi? Time to pop that cherry!

[essa é a sua primeira vez experimentando sushi? Hora de encarar a experiência]

ATENÇÃO AGORA: ONDE E QUANDO USAR?

Mesmo que essa expressão tenha se popularizado e perdido um pouco do seu tom original, é bom ter cuidado com o contexto. É uma expressão bem informal, então use com amigos ou em situações em que você sabe que não vai pegar mal. Evite em ambientes mais formais ou com pessoas que você não conhece muito bem, porque pode soar meio inapropriado.

Agora que você já sabe o que pop the cherry significa, tá na hora de você também encarar novas experiências! E, claro, sempre que quiser aprender mais sobre essas expressões “diferentonas”, cola aqui no Inglês no Teclado que a gente descomplica pra você!

Valeu, pessoal! Até a próxima! 🚀

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com a sua família quando pirralho, retornando ao Brasil após 5 anos no exterior. Desde então, usa e abusa do Inglês no dia-a-dia, já lecionou em diversas escolas de Inglês, é English Language Educator e fundador do blog Inglês no Teclado - criado em 2009. Conheça e curta a nossa fanpage aqui: www.facebook.com.br/inglesnoteclado

Recent Posts

Artigo “A” do Inglês com Som de “A” do Alfabeto

Você já se pegou assistindo a um filme ou a uma apresentação em inglês e,…

13 horas ago

Terceira Pessoa Impessoal Em Inglês

Sabe quando a gente usa aquela frase em português tipo “não se pode fazer isso”…

15 horas ago

Plural Para Generalizações Em Inglês

Outro dia me pediram uma sugestão em relação à redação de dado texto, caso em…

16 horas ago

Pronúncia de The seguido de Vogais (The End)

Imagina que você tá numa conversa em inglês e, de repente, se depara com a…

2 dias ago

O Que Significa “Buck Wild”? (Get Buck Wild)

A expressão "buck wild" é cheia de energia, usada para descrever um comportamento fora de…

2 dias ago

Closing The Barn Door After the Horse Has Bolted

E aí, já ouviu alguém falar "closing the barn door after the horse has bolted"?…

2 dias ago

Este site utiliza cookies.