Hi guys! How is it going? Hoje vamos explorar o significado de uma expressão bastante usada em inglês: “get a licking”. Se você nunca ouviu essa expressão antes, fique tranquilo! Vou explicar direitinho o que ela significa e como é usada. Caso você goste da explicação ou queira fazer algum comentário ou pedido, é só deixar a sua mensagem abaixo. Fazemos questão de interagir com todos os (as) leitores (as) do Portal Inglês no Teclado (InT). 

AFINAL, QUAL O SIGNIFICADO DE GET A LICKING EM INGLÊS?

A expressão get a licking é usada para dizer que alguém recebeu uma punição, uma bronca, ou foi severamente repreendido por algo que fez. Ela também pode significar que alguém foi derrotado de forma humilhante em uma competição, briga ou disputa. A palavra licking aqui tem o sentido figurado de “surrar” ou “dar uma surra,” mas sem necessariamente se referir a um ato físico de violência.

Para entender melhor sobre o seu uso, vale a conferência de exemplos elaborados pelo Portal Inglês no Teclado (InT). Confira!

Ex: If you don’t do your homework, you’ll get a licking from your teacher.

[se você não fizer sua lição de casa, vai levar uma bronca do seu professor]

Advertisement

Ex: The team got a real licking in yesterday’s game.

[o time levou uma verdadeira surra no jogo de ontem]

Ex:When he broke the window, he got a licking from his parents.

[quando ele quebrou a janela, levou uma bronca dos pais]

“Get a licking” é uma expressão mais comum em contextos informais e geralmente é usada para descrever situações em que alguém é repreendido ou punido por um erro ou comportamento inadequado. Ela pode ser usada tanto para crianças que fizeram algo errado quanto para adultos que foram severamente criticados ou perderam de forma vergonhosa em uma competição.

No português, temos algumas expressões que transmitem ideias semelhantes, como levar uma bronca, levar uma surra (em um sentido figurado), ou tomar uma lavada (quando se fala de uma derrota em competições).

Agora que você já sabe o que significa get a licking, fique de olho em como essa expressão pode aparecer em filmes, séries ou conversas cotidianas em inglês. Gostou desse  conteúdo? Não esqueça de acompanhar o Inglês no Teclado para mais dicas e curiosidades sobre a língua inglesa São várias aulas de inglês para estudantes de todos os níveis!

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

“Chomp At The Bit”: O Que Significa Champ At The Bit?

Aprender inglês é uma jornada cheia de descobertas, e explorar expressões idiomáticas é uma das…

21 horas ago

O Que Significa “Bring The House Down”?

Em um vídeo no canal oficial do Portal Inglês No Teclado (InT) no YouTube, fiz…

22 horas ago

TRUMP Eleito: O Que Esperar do Mercado de Idiomas?

A reeleição de Donald Trump para a presidência dos Estados Unidos representa uma reconfiguração não…

2 dias ago

PAINTED ON: O Que Significa “Painted On”?

Conhece ou sabe como usar “painted on” em inglês? A gente logo pensa em algo…

3 dias ago

“PICK YOUR BRAIN”: O Que Significa Pick Your Brain?

Oi, turma. Tudo bem? Esperamos que sim. Nesta nova #dicadeinglês do Portal Inglês no Teclado…

3 dias ago

BY LEAPS AND BOUNDS: Qual o Significado?

A expressão “by leaps and bounds” é uma maneira de descrever um progresso impressionante e…

4 dias ago

Este site utiliza cookies.