Você já ouviu fala da expressão “fly in the face of” – nos faz pensar em algo (literal) como voar na cara de…mas será que isso faz, de fato, algum sentido?

A expressão “fly in the face of” é uma combinação de palavras em inglês que significa agir de maneira contrária ou desafiar algo que é amplamente aceito, esperado ou considerado normal. Em português, podemos traduzir essa expressão como “ir contra,” “contrariar,” ou “desafiar” alguma norma, convenção ou expectativa. Quando alguém diz que algo “flies in the face of” outra coisa, está indicando que essa ação ou ideia é completamente oposta ao que geralmente seria aceito como correto ou razoável. Essa expressão é usada para enfatizar o quão surpreendente, ilógico ou provocativo algo pode ser.

A origem dessa expressão está associada à imagem de alguém voando diretamente contra o vento, que seria uma ação difícil e arriscada, assim como ir contra algo estabelecido ou esperado. Observe alguns exemplos práticos de como elaborar frases em inglês usando a expressão idiomática “fly in the face of”:

Ex: His decision to drop out of school flies in the face of his family’s values.

[a decisão dele de abandonar a escola vai contra os valores de sua família]

Advertisement

Ex: The new policy flies in the face of what the community has always believed in.

[a nova política contraria o que a comunidade sempre acreditou]

Ex: Their actions fly in the face of common sense.

[as ações deles desafiam o bom senso]

Essa expressão é especialmente útil para descrever situações em que alguém ou algo está desafiando normas sociais, tradições ou expectativas culturais. Quando uma ação “flies in the face of” algo, geralmente causa surpresa, desaprovação ou controvérsia, pois se desvia significativamente do que é considerado normal ou aceitável.

Entender “fly in the face of” ajuda a captar nuances de situações em que há resistência a convenções, especialmente em debates ou discussões onde normas e expectativas são desafiadas. Ficou com alguma dúvida? Comente abaixo! Conhece algum uso ou emprego diferente do mencionado acima? Comente abaixo e compartilhe o seu conhecimento com todos! No YouTube você encontra várias #aulasdeinglês para estudantes de todos os níveis! Bora conhecer o nosso trabalho naquela rede social?

 

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com a sua família quando pirralho, retornando ao Brasil após 5 anos no exterior. Desde então, usa e abusa do Inglês no dia-a-dia, já lecionou em diversas escolas de Inglês, é English Language Educator e fundador do blog Inglês no Teclado - criado em 2009. Conheça e curta a nossa fanpage aqui: www.facebook.com.br/inglesnoteclado

Recent Posts

Artigo “A” do Inglês com Som de “A” do Alfabeto

Você já se pegou assistindo a um filme ou a uma apresentação em inglês e,…

15 horas ago

Terceira Pessoa Impessoal Em Inglês

Sabe quando a gente usa aquela frase em português tipo “não se pode fazer isso”…

16 horas ago

Plural Para Generalizações Em Inglês

Outro dia me pediram uma sugestão em relação à redação de dado texto, caso em…

17 horas ago

Pronúncia de The seguido de Vogais (The End)

Imagina que você tá numa conversa em inglês e, de repente, se depara com a…

2 dias ago

O Que Significa “Buck Wild”? (Get Buck Wild)

A expressão "buck wild" é cheia de energia, usada para descrever um comportamento fora de…

2 dias ago

Closing The Barn Door After the Horse Has Bolted

E aí, já ouviu alguém falar "closing the barn door after the horse has bolted"?…

2 dias ago

Este site utiliza cookies.