Hi guys! Passando aqui no Portal do Inglês no Teclado para falar sobre uma expressão informal que aprendi através de um filme. A expressão “shoot for” em inglês é bastante usada no contexto de definir metas ou objetivos, significando “almejar” ou “mirar” em algo. Ela é uma forma de expressar o desejo de alcançar um objetivo específico, geralmente ambicioso ou desafiador. A expressão pode ser usada tanto em contextos pessoais quanto profissionais.

A expressão “shoot for the stars” (almejar as estrelas) é uma variação popular, que encoraja a pessoa a estabelecer objetivos altos, mesmo que pareçam difíceis de alcançar. Outro uso comum é “shoot for the moon” (almejar a lua), que tem um significado semelhante: buscar algo grande e ambicioso. Assim, a gente pode dizer algo como:

Ex: I’m going to shoot for a promotion next year.

[vou mirar numa promoção para o próximo ano]

Você pode se referir às estrelas para falar da importância de se sonhar “grande”. Observe o seguinte exemplo:

Advertisement

Ex: She always shoots for the stars.

[ela sempre pensa grande]

Veja mais um exemplo em que mostramos como usar essa expressão idiomática corretamente no dia a dia:

Ex: If you shoot for excellence, you’ll likely achieve it.

[se você almejar a excelência, provavelmente a alcançará]

Quando for usar “shoot for”, lembre-se de que o objeto da frase geralmente é algo significativo ou que exige esforço para ser alcançado. Não é uma expressão usada para coisas triviais. Além disso, é importante notar que “shoot” também pode significar “atirar” em inglês, então o contexto é essencial para evitar mal-entendidos.

Caso seja do seu interesse  aprender mais sobre expressões como a que acabamos de ver, não se esqueça de se inscrever no canal oficial do Inglês no Teclado no YouTube, onde abordamos expressões, gírias em inglês e muito mais!

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com a sua família quando pirralho, retornando ao Brasil após 5 anos no exterior. Desde então, usa e abusa do Inglês no dia-a-dia, já lecionou em diversas escolas de Inglês, é English Language Educator e fundador do blog Inglês no Teclado - criado em 2009. Conheça e curta a nossa fanpage aqui: www.facebook.com.br/inglesnoteclado

Recent Posts

HARM’S WAY: O Que Significa Harm’s Way?

A primeira vez que me deparei com “harm’s way” foi por meio de New Radicals…

5 horas ago

Como Dizer “TOP” e “TOPIZEIRA” Em Inglês?

No português, é comum ouvir expressões como "isso é top" ou "topizeira" para dizer que…

5 horas ago

Como Traduzir “IT” para o Português?

O pronome "it" em inglês é um dos termos mais desafiadores para estudantes de idiomas,…

5 horas ago

O Que Significa “Cut Corners” Em Inglês?

Conhece a expressão popular “cut corners”? A expressão "cut corners" em inglês é usada para…

6 horas ago

Diferença Entre Did You e Have You

No inglês, as combinações de palavras "did you" e "have you" são usadas para fazer…

6 horas ago

O Que Significa Did As in Done?

A expressão "Did as in done" é uma forma coloquial de usar o verbo "do"…

1 dia ago

Este site utiliza cookies.