As expressões “take the leap,” “leap into the dark,” e “make a leap” têm em comum a ideia de dar um grande passo, normalmente relacionado a correr riscos ou tomar decisões ousadas. Mesmo que todas envolvam a palavra “leap” (que significa “salto” em inglês), cada uma delas tem suas particularidades e é usada em situações específicas, que podem variar dependendo do contexto.

O QUE SIGNIFICA “TAKE THE LEAP”?

“Take the leap” é uma expressão usada para descrever o ato de se arriscar em algo novo, geralmente quando a pessoa está saindo da sua zona de conforto. É como se alguém estivesse diante de uma oportunidade, mas hesitante sobre o que vai acontecer. Quando dizemos “take the leap,” estamos encorajando a pessoa a confiar em si mesma e a dar o passo necessário, mesmo sem saber exatamente o que está por vir.

Ex: I was nervous about starting my own business, but I decided to take the leap.

[eu estava nervoso sobre começar meu próprio negócio, mas decidi me arriscar]

Aqui, o foco está na decisão de tentar algo novo, mesmo que isso envolva uma dose de incerteza. Geralmente, a expressão carrega um tom de coragem, como se dissesse “vá em frente, dê o salto!”

Advertisement
O QUE SIGNIFICA “LEAP INTO THE DARK”?

Já a expressão “leap into the dark” tem um tom mais dramático e sugere um risco ainda maior, pois envolve a ideia de pular no desconhecido, sem nenhuma garantia de sucesso. A palavra “dark” (escuro) faz referência ao fato de que a pessoa não sabe o que vai encontrar, mas decide, ainda assim, se lançar nessa aventura. É uma expressão que transmite incerteza total, quase como um salto às cegas.

Ex: Moving to a new country without a job lined up felt like a leap into the dark.

[mudar para um novo país sem ter um emprego garantido parecia um salto no escuro]

Nessa frase, “leap into the dark” reflete a ideia de que a pessoa está mergulhando numa situação com muitas incógnitas e possíveis perigos, mas escolhe seguir em frente, mesmo assim. Esse uso geralmente aparece quando a decisão envolve um risco maior do que o normal.

O QUE SIGNIFICA “MAKE A LEAP”?

“Make a leap” é uma variação mais simples, que também pode ser interpretada como tomar uma decisão importante ou dar um passo significativo em alguma área da vida. Entretanto, “make a leap” pode estar associado tanto a riscos quanto a avanços concretos, como progresso ou inovação. É uma expressão que pode ter uma conotação positiva de crescimento ou melhoria, dependendo de como for usada.

Ex: The company made a leap in technology with their latest product.

[a empresa deu um grande salto em tecnologia com seu último produto]

Neste caso, “make a leap” está sendo usado para falar de um avanço importante, algo que fez a empresa sair de um ponto e alcançar outro, mais elevado.

Como você já deve ter percebido a esta altura do campeonato, as três expressões estão conectadas pela ideia de tomar uma decisão que envolve sair do lugar comum, seja através de um risco calculado, de uma aventura no desconhecido ou de um avanço.

“Take the leap” é mais encorajadora, “leap into the dark” envolve mais perigo e incerteza, e “make a leap” pode ter um tom de progresso ou evolução, dependendo do contexto. Seja qual for o uso, o importante é que todas elas falam de um momento em que a pessoa precisa deixar de lado a hesitação e tomar uma atitude, seja qual for o resultado.

 

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com a sua família quando pirralho, retornando ao Brasil após 5 anos no exterior. Desde então, usa e abusa do Inglês no dia-a-dia, já lecionou em diversas escolas de Inglês, é English Language Educator e fundador do blog Inglês no Teclado - criado em 2009. Conheça e curta a nossa fanpage aqui: www.facebook.com.br/inglesnoteclado

Recent Posts

O Que Significa “Button My Lip” Em Inglês?

A expressão "button my lip" é uma forma coloquial e bem comum de dizer que…

13 horas ago

Como Dizer Recuperar Investimento em Inglês?

Quando falamos sobre "recuperar investimento" em inglês, a expressão mais comum utilizada é "recover the…

14 horas ago

“Lay Off” e “Take Severance”: O Que Significam?

Quando falamos sobre o ambiente de trabalho em inglês, expressões como "lay off" e "take…

15 horas ago

Expressão Idiomática “BRING HOME”: O Que Significa?

A expressão idiomática "bring home" é bem interessante e pode ser usada em diferentes contextos,…

2 dias ago

Palavra “While” e Seus Diferentes Significados

A palavra "while" pode parecer simples, mas na verdade ela carrega vários significados e usos…

2 dias ago

Às Vezes Em Inglês: Como Dizer?

A expressão "às vezes" em português pode ser traduzida para o inglês de várias formas,…

2 dias ago

Este site utiliza cookies.