Phrasal verbs (verbos frasais do inglês) com duas preposições / advérbios são construções verbais que consistem em um verbo seguido de duas partículas, que podem ser preposições ou advérbios.  

Nos phrasal verbs, as partículas que aparecem após o verbo podem ser preposições, advérbios ou até uma combinação dos dois. Nos casos de phrasal verbs com duas partículas, normalmente temos a combinação de um advérbio seguido de uma preposição.

Por exemplo:

  • Put up with: “up” é um advérbio, enquanto “with” é uma preposição;
  • Run out of: “out” é um advérbio, e “of” é uma preposição;

Bora logo aprender sobre eles e turbinar o seu inglês de verdade? Estamos prontos para contribuir com o seu aprendizado.

De toda maneira, esses phrasal verbs são comuns no inglês coloquial e podem ser um desafio para quem está aprendendo a língua, já que o significado de todo o conjunto nem sempre é intuitivo a partir das palavras individuais. Além disso, a pronúncia e a tonicidade dessas construções também exigem atenção especial.

Advertisement

COMO USÁ-LOS?

Phrasal verbs com duas preposições / advérbios seguem uma estrutura do tipo: verbo + partícula 1 + partícula 2. Essas partículas podem mudar completamente o significado do verbo original. É importante notar que essas combinações são, na maioria das vezes, fixas, ou seja, não dá para trocar as partículas por outras preposições ou advérbios sem alterar ou destruir o sentido do phrasal verb.

Exemplo disso é put up with, que significa tolerar, aguentar ou ter paciência em relação a algo ou a alguém.

Ex: I can’t put up with his behavior anymore.

[eu não consigo mais aguentar o comportamento dele]

Aqui, “put” é o verbo, “up” e “with” são as partículas que, em conjunto, formam um novo significado. Fique atento a este detalhe (nada de optar por traduções de forma literal).

PRONÚNCIA E TONICIDADE

Na pronúncia dos phrasal verbs com duas preposições / advérbios, o verbo principal costuma ser a parte tônica, ou seja, a parte da frase em que a ênfase cai. As partículas (as preposições ou advérbios) geralmente são pronunciadas de forma mais rápida e sem tanta ênfase, o que pode dificultar a compreensão auditiva para quem está aprendendo inglês.

Por exemplo get away with (se safar de algo). O verbo get carrega a maior parte da ênfase, enquanto as partículas away e with são pronunciadas com menos força. Essa diferença de ênfase pode causar confusão, já que, se a pessoa não estiver atenta, pode não perceber as partículas e acabar não entendendo o phrasal verb como um todo.

ERROS COMUNS DE INTERPRETAÇÃO

Uma das maiores armadilhas dos phrasal verbs com duas preposições é que seus significados não são literais. Tentar interpretar cada parte separadamente geralmente leva a erros. Por exemplo, o phrasal verb run out of não tem nada a ver com correr para fora de um lugar. Ele significa “ficar sem” ou “esgotar”:

Ex: We ran out of milk.

[ficamos sem leite]

Outro erro comum é confundir a ordem das partículas ou usar a preposição errada. No caso de come up with (sugerir, propor), mudar para come up to altera completamente o sentido, que passa a ser “aproximar-se de alguém”:

  • Come up with: “She came up with a great idea.” (Ela sugeriu uma ótima ideia.)
  • Come up to: “He came up to me and started talking.” (Ele se aproximou de mim e começou a falar.)

OUTROS ASPECTOS GRAMATICAIS IMPORTANTES

Alguns phrasal verbs com duas preposições requerem um objeto, enquanto outros podem funcionar sem. Por exemplo, em put up with, o objeto é obrigatório. Veja o seguinte caso ilustrativo:

Ex: I can’t put up with this noise.

[não consigo suportar este barulho]

Além disso, diferentemente de alguns phrasal verbs simples, os phrasal verbs com duas preposições não são separáveis. Isso significa que as partículas não podem ser divididas pelo objeto da frase. Veja:

Construção Correta: “We need to catch up with the team.” (Precisamos alcançar o time.)

Construção Incorreta: “We need to catch up the team with.”

Saiba também que alguns phrasal verbs podem ter mais de um significado dependendo do contexto. Get away with, por exemplo, pode significar “escapar impune de algo” ou “se safar com algo”:

Ex: He got away with cheating on the test.

[ele se safou por colar na prova]

Ex: You won’t get away with that excuse.

[você não vai escapar com essa desculpa]

EXEMPLOS DE PHRASAL VERBS COM DUAS PREPOSIÇÕES

Abaixo, indicamos alguns exemplos de phrasal verbs que seguem o padrão indicado neste estudo.

LOOK FORWARD TO (ANSIAR POR ALGO)

Ex: I’m looking forward to the holidays.

[estou ansioso pelas férias]

CATCH UP WITH (ALCANÇAR, ATINGIR)

Ex: You need to catch up with your homework.

[você precisa colocar sua lição em dia]

PUT UP WITH (TOLERAR, AGUENTAR)

Ex: I can’t put up with this noise anymore.

[não consigo mais aguentar este barulho]

RUN OUT OF (FICAR SEM, ESGOTAR)

Ex: We’ve run out of time.

[ficamos sem tempo]

KEEP UP WITH (MANTER-SE NO RITMO DE, ACOMPANHAR)

Ex: It’s hard to keep up with all these changes.

[é difícil acompanhar todas essas mudanças]

Phrasal verbs com duas preposições são parte fundamental do inglês coloquial e formal, e usá-los corretamente é essencial para uma comunicação fluente. Caso queira aprender inglês online com a nossa ajuda, basta nos acompanhar no YouTube.

 

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com a sua família quando pirralho, retornando ao Brasil após 5 anos no exterior. Desde então, usa e abusa do Inglês no dia-a-dia, já lecionou em diversas escolas de Inglês, é English Language Educator e fundador do blog Inglês no Teclado - criado em 2009. Conheça e curta a nossa fanpage aqui: www.facebook.com.br/inglesnoteclado

Recent Posts

“O Mesmo Em Inglês” (A Mesma): Como Dizer?

Quando falamos de como expressar "o mesmo" ou "a mesma" em inglês, é preciso estar…

17 horas ago

Roupa Suja Se Lava Em Casa Em Inglês: Como Dizer?

Hi guys!  Hoje vamos falar sobre uma expressão bem conhecida no Brasil: "Roupa suja se…

17 horas ago

Como Dizer Desejo Tudo De Bom Em Inglês?

Ao desejar "tudo de bom" para alguém em inglês, estamos transmitindo votos de felicidade, sucesso…

2 dias ago

Eu Imagino Em Inglês: Como Dizer?

A expressão eu imagino é frequentemente utilizada em inglês para demonstrar empatia e compreensão em…

2 dias ago

Eu Tive Um Imprevisto Em Inglês: Como Dizer?

Quando queremos dizer Eu tive um imprevisto em inglês, estamos nos referindo a uma situação…

2 dias ago

Como Dizer Voz Embargada Em Inglês?

 Quando usamos a expressão "voz embargada" em português, geralmente estamos nos referindo a uma voz…

3 dias ago

Este site utiliza cookies.