Você faz alguma ideia de como pedir para alguém segurar / reservar seu lugar na fila em inglês? Por exemplo, vamos supor que você está na fila do mercado ou de uma loja e precisa, por acaso, avisar que você já volta, e que não está saindo da fila de forma delitiva, mas apenas passageira. O motivo pode ser que, por exemplos, esquecer de pegar um produto que a sua esposa pediu e daí vai correr rapidamente para pegar este produto.
Conseguiu captar a ideia? É quando você está na fila, mas precisa perguntar alguma coisa para um funcionário da loja que está do seu lado, está lá na frente. Você precisa sair do seu lugar e quer pedir para alguém que está na fila (e que você não conhece) segure o seu lugar enquanto você não volta. No Brasil é comum a gente virar para trás e falar para a pessoa: já volto, tá bom? Sabe como dizer isso? Faz alguma ideia de como soar educado e sobretudo idiomático em inglês para o contexto em questão?
Às vezes, quando estamos em locais públicos, como em uma fila ou evento, podemos precisar pedir a alguém para segurar nosso lugar por um momento. Aqui estão algumas maneiras educadas de fazer isso em inglês:
Excuse me, could you save my place for me? (Com licença, você poderia guardar meu lugar para mim?)
Sorry, would you mind holding my spot for a moment? (Desculpe, você se importaria de segurar meu lugar por um momento?)
Pardon me, could you keep my place while I’m away? (Com licença, você poderia manter meu lugar enquanto eu estou fora?)
Excuse me, can you hold this spot for me for a second? (Desculpe, você pode segurar este lugar para mim por um segundo?)
Sorry, could you watch my spot for a bit? (Desculpe, você poderia vigiar meu lugar por um tempo?)
Excuse me, would you be able to hold my place here for a moment? (Com licença, você poderia segurar meu lugar aqui por um momento?)
Could you save this spot for me for a minute? (Você poderia guardar este lugar para mim por um minuto?)
Sorry to bother you, but could you hold this place for me? (Desculpe incomodar, mas você poderia segurar este lugar para mim?)
Excuse me, would you mind saving my seat? (Com licença, você se importaria de guardar meu assento?)
Pardon me, could you keep this place for me for a moment? (Com licença, você poderia manter este lugar para mim por um momento?)
Essas são formas educadas e gentis de pedir para que alguém guarde ou segure seu lugar por um tempo, seja em uma fila, na espera ou em qualquer outra situação em que você precise sair momentaneamente. Qual delas você mais gostou? Caso queira fazer perguntas, é só comentar abaixo. Confira a nossa dica de inglês no vídeo abaixo.
Hoje vamos tratar da arte de encurtar frases em inglês sem perder o sentido. "Como…
Se tem uma coisa que não falta em nossas interações do dia a dia é…
A palavra "unwind" em inglês pode ser usada de diferentes formas, mas seu significado central…
Se você já se deparou com as palavras "ya," "yeah," "yo," "yep" e "yup" em…
Você já teve aquele momento em que alguém disse algo que realmente mexeu com você?…
A expressão "dar um jeitinho", muito comum no português brasileiro, tem diferentes formas de ser…
Este site utiliza cookies.