O mundo dos negócios, ou melhor dizendo, da especulação é loucamente surpreendente. Para ilustrar tamanha insanidade, podemos dizer que nele é possível se ganhar perdendo  e se perder ganhando (como por exemplo em operações financeiras como a de venda à descoberto). Mas esta é uma outra questão.
Não são poucas as histórias que ficamos sabendo de personagens considerados mestres dos negócios e até mesmo oráculos, respeitados globalmente.

Paralelamente a este mundo de conflito de interesses, existe também um cenário de muito humor e gozação no qual assuntos relevantes às inúmeras tentativas de ganhar dinheiro, são tratados de forma cômica, crítica e reflexiva.

É como beber excessivamente ou continuar fumando. Muitos sabem dos males os quais estão suceptíveis mas não conseguem controlar os seus desejos.

E como num jogo de poker, fazem apostas consideradas de alto risco que muitas vezes não levam a um caminho de bonança mas de desespero. E aí, é o fim da linha.

Quem é que nunca ouviu expressões como “apostar a própria mãe”, “apostar as cuecas”, ou ainda “colocar todos os ovos na mesma cesta”?

Advertisement

No texto de hoje, daremos uma olhada na expressão: Bet the farm ou Bet the ranch.

A expressão idiomática ‘apostar a fazenda ou ‘apostar o rancho’, em uma interpretação simplista, significa alocar toda a quantia de dinheiro disponível em algo, estando certo de que se trata de uma empreitada de sucesso. Ou ainda, arriscar tudo, colocar tudo em jogo devido às fortes intuições pessoais que preveem resultados favoráveis a estratégia escolhida.

Não é apenas utilizada em ambientes de jogos e apostas, mas, como dito, de negócios também.

Ex: PerkinElmer Inc. made a bet-the-farm offer to take over Beckman Coulter Inc.

Ex: No matter how confident you are in the future, you should never bet the farm on one idea.

Ex: TV networks are obviously willing to bet the ranch on special sports events – they paid millions to broadcast the Olympics.

 

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

O Que Significa “Take Something To Heart”?

Você já teve aquele momento em que alguém disse algo que realmente mexeu com você?…

9 horas ago

Como Se Diz “Dar Um Jeitinho Em Inglês”?

A expressão "dar um jeitinho", muito comum no português brasileiro, tem diferentes formas de ser…

1 dia ago

Como Memorizar Vocabulário Em Inglês?

Hi guys! Tudo bem? Hoje decidi passar rapidamente aqui, no portal inglês no teclado, sobre…

3 dias ago

Some [Algo] You Are He Is: O Que Significa?

Você já ouviu alguém usar uma frase como "Some friend she is" e ficou na…

4 dias ago

Ouvir Música Em Inglês: Sincronia Entre Listening e Speaking

Você já percebeu que, ao ouvir uma música em inglês, sua boca começa a se…

4 dias ago

Loanwords: Palavras Emprestadas

Loanwords, ou palavras emprestadas, são um fenômeno linguístico fascinante que acontece quando uma língua incorpora…

5 dias ago

Este site utiliza cookies.