MY WAY OR THE HIGHWAY: o que significa e tradução

Você conhece a expressão idiomática my way or the highway?

Uma música que trouxe a expressão idiomática my way or the highway para o conhecimento de muitas pessoas foi a canção My way da banda norte-americana Limp Bizkit.

Trata-se  de uma música antiga, porém muito curtida pelo pessoal que gosta do estilo musical New Metal.

My way or the highway contém a ideia do típico autocrata embutida, ou seja, é do meu jeito e ponto final, se você não estiver satisfeito, vaza /xispa daqui/ rala peito/cai fora. Ou ainda, pé na estrada (highway).

Advertisement

Já conhece a fanpge do blog Inglês no Teclado no Facebook? Curta a nossa fanpage oficial!

Se você não conhece a música My way da banda norte-americana Limp Bizkit, dá play no vídeo abaixo para conhecê-la através do seu vídeo-clipe!

Uma possível sugestão de tradução para a expressão my way or the highway, dependendo do contexto em que ela está sendo empregada é: é pegar ou largar

Geralmente, my way or the highway é combinada com it is, formando it’s my way or the highway.

Veja algumas formas de usá-la:

Ex: Well, you decide. It’s my way or the highway.

[você é que sabe, é pegar ou largar]

Ex: You know there are no more options left, so it’s my way or the highway.

[ você sabe que não há outra escolha, então é do meu jeito ou rala peito]

Gostou do conteúdo desse post? Não encontrou nada igual? Então ajuda a gente é curti ele aqui embaixo!

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

GROUNDS FOR / BE GROUNDS FOR: O Que Significa?

As expressões "grounds for" e "be grounds for" são comumente utilizadas na língua inglesa, especialmente…

2 dias ago

O Que Significa “Be Quick On The Draw”?

"Be quick on the draw" é uma expressão curiosa que traz à mente cenas do…

4 dias ago

Descriptive Compounds e Endocentric Compounds

No inglês, a combinação de palavras para formar novos significados é uma prática comum, e…

4 dias ago

Por que em inglês a ordem das palavras é tão importante?

Aprender inglês pode ser uma experiência fascinante, mas também desafiadora. Uma das coisas que mais…

4 dias ago

O Que Significa “DUCK” Em inglês Além de Pato?

Você já ouviu alguém falar "duck" em inglês e ficou confuso porque claramente não estavam…

6 dias ago

O Que Significa “Now You’re Talking”?

A expressão "now you're talking" é uma frase idiomática amplamente utilizada na língua inglesa para…

1 semana ago

Este site utiliza cookies.