MY WAY OR THE HIGHWAY: o que significa e tradução
Você conhece a expressão idiomática my way or the highway?
Uma música que trouxe a expressão idiomática my way or the highway para o conhecimento de muitas pessoas foi a canção My way da banda norte-americana Limp Bizkit.
Trata-se de uma música antiga, porém muito curtida pelo pessoal que gosta do estilo musical New Metal.
My way or the highway contém a ideia do típico autocrata embutida, ou seja, é do meu jeito e ponto final, se você não estiver satisfeito, vaza /xispa daqui/ rala peito/cai fora. Ou ainda, pé na estrada (highway).
Já conhece a fanpge do blog Inglês no Teclado no Facebook? Curta a nossa fanpage oficial!
Se você não conhece a música My way da banda norte-americana Limp Bizkit, dá play no vídeo abaixo para conhecê-la através do seu vídeo-clipe!
Uma possível sugestão de tradução para a expressão my way or the highway, dependendo do contexto em que ela está sendo empregada é: é pegar ou largar
Geralmente, my way or the highway é combinada com it is, formando it’s my way or the highway.
Veja algumas formas de usá-la:
Ex: Well, you decide. It’s my way or the highway.
[você é que sabe, é pegar ou largar]
Ex: You know there are no more options left, so it’s my way or the highway.
[ você sabe que não há outra escolha, então é do meu jeito ou rala peito]
Gostou do conteúdo desse post? Não encontrou nada igual? Então ajuda a gente é curti ele aqui embaixo!
As expressões "grounds for" e "be grounds for" são comumente utilizadas na língua inglesa, especialmente…
"Be quick on the draw" é uma expressão curiosa que traz à mente cenas do…
No inglês, a combinação de palavras para formar novos significados é uma prática comum, e…
Aprender inglês pode ser uma experiência fascinante, mas também desafiadora. Uma das coisas que mais…
Você já ouviu alguém falar "duck" em inglês e ficou confuso porque claramente não estavam…
A expressão "now you're talking" é uma frase idiomática amplamente utilizada na língua inglesa para…
Este site utiliza cookies.