MY WAY OR THE HIGHWAY: o que significa e tradução
Você conhece a expressão idiomática my way or the highway?
Uma música que trouxe a expressão idiomática my way or the highway para o conhecimento de muitas pessoas foi a canção My way da banda norte-americana Limp Bizkit.
Trata-se de uma música antiga, porém muito curtida pelo pessoal que gosta do estilo musical New Metal.
My way or the highway contém a ideia do típico autocrata embutida, ou seja, é do meu jeito e ponto final, se você não estiver satisfeito, vaza /xispa daqui/ rala peito/cai fora. Ou ainda, pé na estrada (highway).
Já conhece a fanpge do blog Inglês no Teclado no Facebook? Curta a nossa fanpage oficial!
Se você não conhece a música My way da banda norte-americana Limp Bizkit, dá play no vídeo abaixo para conhecê-la através do seu vídeo-clipe!
Uma possível sugestão de tradução para a expressão my way or the highway, dependendo do contexto em que ela está sendo empregada é: é pegar ou largar
Geralmente, my way or the highway é combinada com it is, formando it’s my way or the highway.
Veja algumas formas de usá-la:
Ex: Well, you decide. It’s my way or the highway.
[você é que sabe, é pegar ou largar]
Ex: You know there are no more options left, so it’s my way or the highway.
[ você sabe que não há outra escolha, então é do meu jeito ou rala peito]
Gostou do conteúdo desse post? Não encontrou nada igual? Então ajuda a gente é curti ele aqui embaixo!
A palavra "unwind" em inglês pode ser usada de diferentes formas, mas seu significado central…
Se você já se deparou com as palavras "ya," "yeah," "yo," "yep" e "yup" em…
Você já teve aquele momento em que alguém disse algo que realmente mexeu com você?…
A expressão "dar um jeitinho", muito comum no português brasileiro, tem diferentes formas de ser…
Hi guys! Tudo bem? Hoje decidi passar rapidamente aqui, no portal inglês no teclado, sobre…
Você já ouviu alguém usar uma frase como "Some friend she is" e ficou na…
Este site utiliza cookies.