Feel like é  uma daquelas expressões que geram muita confusão. Isso ocorre, geralmente, porque tendemos a olhar o significado das palavras feel e like no dicionário. Depois de checar as palavras feel e like e perceber que feel significa sentir e like gostar, muita gente insatisfeita com o resultado, cai na real que analisar o real sentido através de palavras isoladas é um equívoco.

Assista o nosso vídeo abaixo com a explicação completa! Dá o play!

 

Se trata de uma expressão, o que reforça a ideia de que quando ambas as palavras estão combinadas, temos um sentido completamente diferente daquele que teríamos ao interpretar as palavras feel e like separadamente.

Um detalhe interessante é que like nesse caso não é o like que estamos habituados a usar com o sentido de gostar.  A palavra like aqui é usada como preposição.
Superada essa questão, vamos agora ver o que essa expressão significa de fato.
o que significa e como usar FEEL LIKE
Usamos essa expressão com o sentido de estar propenso a fazer algo, ou como dizemos em Português, estar a fim. Na nossa língua, costumamos dizer “bater uma vontade”, “me deu uma vontade” ou “tô com vontade” quando a intenção é expressar predisposição.
Alguns exemplos:
Ex: I feel like staying bed all day.
[tô com vontade de ficar na cama o dia inteiro]
Ex: Sorry, it’s just that  I don’t feel like dancing.
[desculpa, mas é que não tô a fim de dançar]
Ex: Let’s go out. I feel like drinking beer tonight.
[vamos sair. Tô a fim de tomar uma hoje a noite]
Ex: She didn’t feel like going to work.
[ela não tava com vontade de ir ao trabalho]
Se você procurar a expressão em dicionários, vai ver que muitos deles apontam feel like [doing].
Não à toa é destacado o verbo to do (fazer) adicionado às letras ing. Repare que, nos exemplos acima, combinamos a expressão com um verbo formando a estrutura:
⇒ feel like + verbo [forma ing]
Quer ver outros exemplos? É pra já!
  • feel like working
  • feel like studying
  • feel like playing
  • feel like cleaning
Esse procedimento é regido por normas gramaticais as quais determinam que  inserir um verbo após uma preposição (nesse caso like), implica em usar o  verbo na forma ing. Por isso, não está correto dizer frases como:
Ex: I feel like to study. 😯
Ex: I feel like to eat chocolate.  😯
Também podemos usá-la quando estamos falando sobre alimentos. Veja os exemplos abaixo:
Ex: I feel like eating pizza
[me bateu uma vontade de comer pizza]
Ex: I feel like eting French fries
[tô com vontade de comer batata frita]
Ex: I so feel like going for a walk.
[me bateu uma vontade danada de dar uma volta]
Observe que nesse último exemplo foi usada a palavra ‘so’ simplesmente para enfatizar quão intensa era a vontade.
Em se tratando da língua falada, também é possível estabelecer conexões que não fazem uso do verbo to eat (comer). Veja abaixo:
Ex: I feel like an icecream.
Ex: I feel like some dark chocolate.
No exemplos acima, fica claro que a sua vontade é de consumir esses alimentos, mesmo que você não tenha feito uso de verbos como eat e have como em I feel like having another beer.
Veja mais um exemplo, porém dessa vez falando sobre filmes.
Ex: Jack doesn’t feel like a movie tonight.
Nesse caso, significa que uma pessoa chamada Jack não está disposta a assistir um filme.
De qualquer forma, apesar dessa forma não estar errada e ser muito comum na língua inglesa, não sugerimos que você opte pela mesma. Veja abaixo a nossa explicação e entenda o motivo.
Desambiguação Feel like

Vimos nas linhas acima que o uso da expressão feel like está atrelado a necessidade de expressar o sentido de predisposição, vontade, inclinação, vontade. Vimos também o perigo de procurar o significado das palavras separadamente, já que não representam o verdadeiro significado da expressão.

Advertisement

Ocorre que é possível empregar a expressão feel like com um sentido completamente diferente do que estudamos.  Nesse caso, o sentido é o de “se sentir como” encontrando na frase “me sinto como se não pertencesse a esse mundo”.

Ex: Do you ever feel like a fish out of water?

[às vezes você se sente como um peixe fora d’água?]

Ex: Jack said he feels like a woman.

[Jack disse que se sente como uma mulher]

Ex: I must confess that day I felt like a moster.

[devo confessar que naquele dia senti-me como um monstro]

Você também pode fazer construções do tipo what+ feel like com o sentido de “como ´é”.

Ex: What does it feel like to spend your life working 24/7?

[como é passar a sua vida trabalhando 24 horas por dia 7 dias na semana?

Então é isso, esperamos que esse artigo tenha lhe ajudado a entender como usar a expressão feel like de forma segura e correta. Se você ainda tem alguma dúvida, deixe a sua pergunta nos comentários que faremos questão de responder!

Já conhece o blog Inglês no Teclado? Somos um blog dedicado a língua inglesa e desde 2009 trabalhamos fornecendo dicas, explicações e sugestões sobre tópicos para quem quer aprender Inglês. Curta a nossa página no Facebook e acompanhe de pertinho todos os nosso posts para expandir cada vez mais o seu conhecimento da língua inglesa!

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

View Comments

  • no último exemplo você usou To spend e não spending depois de feel like. como diferenciar?

    • Olá Eliseu. No último exemplo foi usado to spend: What does it feel like to spend your life working 24/7? Nesse tipo de construção em que falamos sobre experiências costumamos usar o infinitivo (to spend) e não o formato ing que usamos em se tratando de vontades (I feel like eating...studying..playing). A construção nesse caso (em se tratando de experiências, sensações obtidas a partir delas) segue esse formato.

  • Vou ter que escrever essas regras várias vezes pra fixar. Dificil gravar isso sem usa-la no dia a dia. Obrigada teacher pela explanação.

  • Ótimo vídeo!! Vi uma entrevista em que o entrevistador pergunta : for you, What do you feel like has changed the most and in your time in hollywood? O entrevistado responde: well, I feel like it´s close....I feel like we´re kind of in that cycle again.... Você poderia me ajudar a definir em qual dos sentidos que cada uso se encaixa, por favor ? Desde já muito obrigado.

  • Daniel eu sei que não tem nada a ver com o assunto em questão, mas uma vez eu vi a seguinte construção com "should": should you need some help count on me. Neste caso o should tem algum significado diferente ou a frase não está correta?

Recent Posts

Texto Em Inglês: CHATGPT (Inteligência Artificial) e Exercícios

Se você procurar por texto em inglês e exercícios relativos à inteligência artificial, saiba que…

2 meses ago

“Is It Only Me Or”: O Que Significa e Como Usar?

Já ouviu algum gringo dizendo (perguntando para ser mais preciso) algo como "is it just…

9 meses ago

Quando “They” É Usado no Singular

Outro dia postamos um texto completo sobre como usar os pronomes pessoais da língua inglesa.…

10 meses ago

Make a Comeback: O Que Significa “Make a Comeback”?

Hi guys! Outro dia, lendo um texto me deparei com uma pequena expressão interessante, é…

10 meses ago

Como Usar “Be No Stanger To” Em Inglês?

Essa nova dica do Portal Inglês no Teclado tem a ver com uma solicitação que…

10 meses ago

Quando “Some” Não Significa Alguns Em Inglês

Já faz um tempo em que falamos do uso da palavra “some” do inglês e…

10 meses ago

Este site utiliza cookies.