Incomodar em Inglês: como dizer incomodar em inglês (5 formas)

Incomodar em Inglês: como dizer incomodar em Inglês (5 formas) – Já dizia uma música famosa: um elefante incomoda muita gente, dois elefantes incomodam muito mais.  Se você não conhece essa música [clique aqui]. O verbo incomodar é um verbo multifacetado. Isso porque podemos usá-lo em diferentes contextos. Na língua inglesa isso também ocorre. Pensando nisso, resolvi escrever um texto contendo 5 dicas de como dizer incomodar em Inglês. Se ao final desse texto você ficar com alguma dúvida ou gostaria de saber como dizer incomodar no seu exemplo, deixe o seu comentário. A gente sempre fazer questão de responder!

Ah! Não esquece de curtir a página oficial do blog Inglês no Teclado no Facebook porque sempre avisamos por lá quando há novos textos e dicas de inglês disponíveis.

Como dizer incomodar em Inglês: 5 formas

A gente sabe que é possível empregar o verbo to annoy com o sentido de pentelhar. Mas com certeza uma das formas mais comuns de se dizer incomodar em inglês é usando o verbo to bother.

Ex: Stop bothering your mother!

[pare de incomodar a sua mãe]

Advertisement

Ex: The idea of moving to a new house really bothers him.

[a ideia de mudar para uma nova casa realmente o incomoda]

Ex: That noise really bothers me.

[aquele barulho realmente me incomoda]

Ex: I don’t want to bother you.

[não quero te incomodar]

Como dizer incomodar em Inglês

Uma expressão que contém o sentido de incomodar em Inglês é to put someone out.  Ela também contém o sentido de “dar trabalho”. Veja como empregá-la através dos exemplos:

Ex: I don’t want to put you out, but could you do me a favor?

[não quero te dar trabalho, mas será que dá para você me fazer um favor?]

Ex: Would it put you out if we arrived Wednesday instead of Thursday?

[te daria trabalho se chegássemos na quarta em vez de quinta?] 

Você também pode empregar a expressão to trouble someone.

Ex: I don’t want to trouble you, but could you take off your hat? I can’t see the screen.

[não quero lhe incomodar, mas será que dá para você tirar o chapéu? Não enxergo o telão]

Ex: Sorry to trouble you, but could you tell me the time?

[desculpa te incomodar, mas você sabe que horas são?]

Ex: Could I trouble you to open the window, please?

[será que posso te incomodar e pedir para você abrir a janela?] 

Além das formas que apresentamos, existem algumas variações muito comuns envolvendo os verbos que vimos até então para dizer incomodar em Inglês. Elas são:

  • to put someone in trouble
  • to be a bother
  • to be a trouble

Ex: That’s very kind of you, but I wouldn’t like to be any trouble.

[é muito gentil da sua parte, mas eu não quero lhe causar qualquer incômodo]

Ex: Thanks, but I don’t want to be a bother to you.

[obrigado, mas não quero lhe incomodar] 

Ex: Thank you for the offer, but I’ll stay at the hotel. I don’t want to put you to any trouble.

[obrigado, mas vou ficar no hotel. Não quero lhe causar qualquer incômodo] 

Então é isso. Essas foram apenas algumas opções de como dizer incomodar em Inglês. Se você gostou das explicações e quer ficar ligado nas nossas próximas dicas de Inglês, curta a página oficial do Inglês no Teclado. A gente sempre avisa por lá quando há novidades no blog. Ajuda a gente, é rapidinho!   😉

[vc_button title=”Curtir página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p”]

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

O Que Significa “Be Quick On The Draw”?

"Be quick on the draw" é uma expressão curiosa que traz à mente cenas do…

2 dias ago

Descriptive Compounds e Endocentric Compounds

No inglês, a combinação de palavras para formar novos significados é uma prática comum, e…

2 dias ago

Por que em inglês a ordem das palavras é tão importante?

Aprender inglês pode ser uma experiência fascinante, mas também desafiadora. Uma das coisas que mais…

2 dias ago

O Que Significa “DUCK” Em inglês Além de Pato?

Você já ouviu alguém falar "duck" em inglês e ficou confuso porque claramente não estavam…

4 dias ago

O Que Significa “Now You’re Talking”?

A expressão "now you're talking" é uma frase idiomática amplamente utilizada na língua inglesa para…

6 dias ago

Y’Know: O Que Significa “Y’know” Em Inglês?

Se você já ouviu alguém dizer "Y’know" em uma conversa em inglês, pode ter ficado…

2 semanas ago

Este site utiliza cookies.