Ocorre que, para todo término de relação, há dois caminhos: seguir em frente e nunca mais olhar na cara do outro por conta de alguma rixa ou mal entendimento ou simplesmente manter uma relação amistosa pelos bons tempos em que compartilharam experiências, vivências, desafios, angústias, aprendizados. No caso de você optar pela segunda opção, pode usar a expressão friendly terms ou good terms.
Friendly terms (variação good terms) significa manter relação amistosa, de amizade, sem quiproquó ou eterna antipatia por alguém, isto é, não estar em pé de guerra.
Você pode usar friendly terms para se referir a uma situação atual ou antiga. Ou seja, não mais manter uma relação de interesse mútuo com alguém, mas não por isso se proibir de ter qualquer contato amigável com aquele pessoa.
Veja abaixo alguns exemplos de como empregar essa expressão e a sua variação. Geralmente ela vem acompanhada da preposição on formando on friendly terms ou on good terms. Observe:
Ex: My ex-wife and I are still on friendly terms.
[eu e a minha ex-esposa mantemos uma relação saudável]
Ex: Are you on good terms with your boss?
[você mantém uma boa relação com o seu chefe?]
Ex: We are not on very good terms and don’t speak to each other much.
[não temos uma relação muito saudável e por isso não conversamos muito um com o outro]
Ex: Are you on good terms with the people you work with?
[você está de boa com os seus colegas de trabalho?]
Ex: I’m on good terms with the manager, so I’ll ask him to help you.
[tô bem na fita com o gerente, então vou pedir que ele lhe ajude]
Para quem sempre se perguntou como dizer relação saudável em inglês, está aí a resposta. Uma das formas de dizer relação saudável em inglês é friendly terms/ good terms. A tradução não importa muito, contanto que você pesque os significados dessa expressão. É que, como você pode ver acima, a tradução de friendly terms fica a seu cargo. Deixe a sua criatividade lhe ajudar nessa.
Gostou de aprender sobre essa expressão em inglês? Deixe a gente te mostrar como aprender inglês online de graça! Curta a nossa página oficial no Facebook para acompanhar as novidades do blog inglês no Teclado. Também estamos no Youtube divulgando dezenas de vídeos para quem quer turbinar o inglês de vez. São milhares de pessoas inscritas no nosso canal. Tem gente do Brasil, Portugal, Angola, Estados Unidos e mais um monte de lugar. [Clique aqui para conhecer]. Ajuda a gente, é rapidinho! 😉
[vc_button title=”Curtir página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p”]
A palavra "unwind" em inglês pode ser usada de diferentes formas, mas seu significado central…
Se você já se deparou com as palavras "ya," "yeah," "yo," "yep" e "yup" em…
Você já teve aquele momento em que alguém disse algo que realmente mexeu com você?…
A expressão "dar um jeitinho", muito comum no português brasileiro, tem diferentes formas de ser…
Hi guys! Tudo bem? Hoje decidi passar rapidamente aqui, no portal inglês no teclado, sobre…
Você já ouviu alguém usar uma frase como "Some friend she is" e ficou na…
Este site utiliza cookies.