Você já deve ter ouvido a expressão better off em algum lugar. Você sabe o que significa better off em inglês? Outro dia postamos sobre o significado de worse off em inglês e percebemos que ainda não havíamos falado sobre o significado de better off. Você deve estar se perguntando: o que isso tem a ver com a expressão que é o tema desse artigo? Já-já explicamos. De qualquer forma, se, por exemplo, alguém diz algo como:
Ex: They would be better off in a cheaper apartment.
Você sabe o que ela quer dizer com isso?
Você entende a função do better off na frase acima? Muitos estudantes de inglês se perguntam qual a diferença entre better e better off. Essa também já foi a sua dúvida? No final da década de 90 e início da década de 2000 a música Better Off Alone bombou no mundo e no Brasil, fazendo as pessoas pesquisarem incessantemente pelo significado de better off alone. A música pergunta: do you think you are better off alone? Na academia, então, nem se fala. Essa música tocava sem parar. Quem viveu essa época sabe muito bem do que estou falando. 😆
Better off é uma expressão em inglês empregada quando queremos apontar que entre mais de uma alternativa uma sempre vence, seja em termos de preferência, consistência, qualidade, enfim, o quesito não importa. Assim, se há mais de uma alternativa, uma é vista com bons olhos em detrimento da outra.
Better off significa muito melhor. Na nossa língua costumamos dizer “muito melhor” quando a intenção é justamente destacar a preferência por uma escolha, exatamente como apontamos acima. A diferença entre o português e inglês é que enquanto na língua inglesa optamos pela pessoalidade, isto é, usamos a expressão better off associada ao verbo to be:
e assim sucessivamente, na nossa língua costumamos optar pela impessoalidade, montando frases como:
Ou seja, na língua inglesa nos referimos a condição de alguém nos referindo à pessoa (com o uso de pronomes pessoais I, he, she, it etc) e na nossa língua não. Essa diferença deve ser apontada, pois é ela que muitas vezes impede os estudantes da língua inglesa de entender o significado de better off.
Você também pode optar por nomes ao usar better off em inglês, a questão dos pronomes foi apenas para fins didáticos de ensino.
Além disso, é muito comum montarmos estruturas do tipo would + be + better off para expressar o sentido de que uma hipótese X qualquer é mais bem vinda do que qualquer outra. Pode ocorrer de forma contraída ao pronome pessoal formando:
Agora que já falamos sobre o que significa better off em inglês, vamos dar uma olhada em alguns exemplos super fáceis para por uma pá de cal na sua dúvida de uma vez por todas.
Ex: She’d be better off living on her own than quarrelling all the time with her dad.
[é muito melhor ela viver por conta própria do que ficar brigando o tempo todo com o pai]
Ex: You’d be better off working for a bigger company.
[você estaria melhor trabalhado em uma empresa maior]
Como já explicamos [nesse texto, clique], podemos usar worse off com o sentido de pior ainda ou ainda pior, como no exemplo:
Ex: If Mary loses his job we’ll be even worse off.
[se a Maria perder o emprego, ficaremos pior ainda]
Embora as formas apresentadas acima sejam comumente conhecidas, você também poderá empregar better off com o sentido de mais grana e worse off com o sentido de menos grana. Simples assim. Observe os exemplos abaixo. O primeiro é do Cambridge Dictionary e o segundo do Longman:
Ex: When his parents died, he found himself $100,000 better off.
[quando os pais dele morreram, ele ficou cem mil dólares mais rico]
Ex: The rent increases will leave us worse off.
[os aumentos dos aluguéis vão deixa a gente ainda mais pobre]
Gostou de aprender sobre o significado de better off em inglês? Deixe a gente te mostrar como aprender inglês online de graça! Curta a nossa página oficial no Facebook para acompanhar as novidades do blog inglês no Teclado. Também estamos no Youtube divulgando dezenas de vídeos para quem quer turbinar o inglês de vez. São milhares de pessoas inscritas no nosso canal. Tem gente do Brasil, Portugal, Angola, Estados Unidos e mais um monte de lugar. [Clique aqui para conhecer]. Ajuda a gente, é rapidinho! 😉
[vc_button title=”Curtir página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p”]
A palavra "unwind" em inglês pode ser usada de diferentes formas, mas seu significado central…
Se você já se deparou com as palavras "ya," "yeah," "yo," "yep" e "yup" em…
Você já teve aquele momento em que alguém disse algo que realmente mexeu com você?…
A expressão "dar um jeitinho", muito comum no português brasileiro, tem diferentes formas de ser…
Hi guys! Tudo bem? Hoje decidi passar rapidamente aqui, no portal inglês no teclado, sobre…
Você já ouviu alguém usar uma frase como "Some friend she is" e ficou na…
Este site utiliza cookies.