Você já deve ter ouvido a expressão better off em algum lugar. Você sabe o que significa better off em inglês? Outro dia postamos sobre o significado de worse off em inglês e percebemos que ainda não havíamos falado sobre o significado de better off. Você deve estar se perguntando: o que isso tem a ver com a expressão que é o tema desse artigo? Já-já explicamos. De qualquer forma, se, por exemplo, alguém diz algo como:
Ex: They would be better off in a cheaper apartment.
Você sabe o que ela quer dizer com isso?
Você entende a função do better off na frase acima? Muitos estudantes de inglês se perguntam qual a diferença entre better e better off. Essa também já foi a sua dúvida? No final da década de 90 e início da década de 2000 a música Better Off Alone bombou no mundo e no Brasil, fazendo as pessoas pesquisarem incessantemente pelo significado de better off alone. A música pergunta: do you think you are better off alone? Na academia, então, nem se fala. Essa música tocava sem parar. Quem viveu essa época sabe muito bem do que estou falando. 😆
O que significa BETTER OFF em inglês?
Better off é uma expressão em inglês empregada quando queremos apontar que entre mais de uma alternativa uma sempre vence, seja em termos de preferência, consistência, qualidade, enfim, o quesito não importa. Assim, se há mais de uma alternativa, uma é vista com bons olhos em detrimento da outra.
Better off significa muito melhor. Na nossa língua costumamos dizer “muito melhor” quando a intenção é justamente destacar a preferência por uma escolha, exatamente como apontamos acima. A diferença entre o português e inglês é que enquanto na língua inglesa optamos pela pessoalidade, isto é, usamos a expressão better off associada ao verbo to be:
- I’m better off
- He is better off
- She is better off
e assim sucessivamente, na nossa língua costumamos optar pela impessoalidade, montando frases como:
- é muito melhor…
- ficou muito melhor…
- está muito melhor…
Ou seja, na língua inglesa nos referimos a condição de alguém nos referindo à pessoa (com o uso de pronomes pessoais I, he, she, it etc) e na nossa língua não. Essa diferença deve ser apontada, pois é ela que muitas vezes impede os estudantes da língua inglesa de entender o significado de better off.
Você também pode optar por nomes ao usar better off em inglês, a questão dos pronomes foi apenas para fins didáticos de ensino.
Além disso, é muito comum montarmos estruturas do tipo would + be + better off para expressar o sentido de que uma hipótese X qualquer é mais bem vinda do que qualquer outra. Pode ocorrer de forma contraída ao pronome pessoal formando:
- I’d be better off…
- You’d be better off…
- She’s be better off…
Exemplos com BETTER OFF em inglês
Agora que já falamos sobre o que significa better off em inglês, vamos dar uma olhada em alguns exemplos super fáceis para por uma pá de cal na sua dúvida de uma vez por todas.
Ex: She’d be better off living on her own than quarrelling all the time with her dad.
[é muito melhor ela viver por conta própria do que ficar brigando o tempo todo com o pai]
Ex: You’d be better off working for a bigger company.
[você estaria melhor trabalhado em uma empresa maior]
Desambiguação better off e worse off
Como já explicamos [nesse texto, clique], podemos usar worse off com o sentido de pior ainda ou ainda pior, como no exemplo:
Ex: If Mary loses his job we’ll be even worse off.
[se a Maria perder o emprego, ficaremos pior ainda]
Embora as formas apresentadas acima sejam comumente conhecidas, você também poderá empregar better off com o sentido de mais grana e worse off com o sentido de menos grana. Simples assim. Observe os exemplos abaixo. O primeiro é do Cambridge Dictionary e o segundo do Longman:
Ex: When his parents died, he found himself $100,000 better off.
[quando os pais dele morreram, ele ficou cem mil dólares mais rico]
Ex: The rent increases will leave us worse off.
[os aumentos dos aluguéis vão deixa a gente ainda mais pobre]
Gostou de aprender sobre o significado de better off em inglês? Deixe a gente te mostrar como aprender inglês online de graça! Curta a nossa página oficial no Facebook para acompanhar as novidades do blog inglês no Teclado. Também estamos no Youtube divulgando dezenas de vídeos para quem quer turbinar o inglês de vez. São milhares de pessoas inscritas no nosso canal. Tem gente do Brasil, Portugal, Angola, Estados Unidos e mais um monte de lugar. [Clique aqui para conhecer]. Ajuda a gente, é rapidinho! 😉
[vc_button title=”Curtir página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p”]