SET em Inglês – O Que Significa SET em Inglês (tradução)

O Que Significa SET em Inglês? Depois de falarmos sobre como usar o verbo to take e o verbo to get em inglês, chegou a hora de falarmos sobre um dos verbos que mais confundem as mentes de estudantes de inglês. É um verbo super versátil e muito útil que pode ser empregado em contextos completamente diferentes.

Antes de falarmos sobre o que significa set em inglês, sugerimos que você se inscreva no nosso canal oficial do Youtube. São milhares de pessoas inscritas no nosso canal que contam todos os dias com a nossa ajuda e o melhor, tudo de graça. Tem gente dos Estados Unidos, Inglaterra, Portugal e muito outros locais. [Clique aqui para conhecer].

SET THE PATTERN, EXAMPLE, PRECEDENT, STANDARD, PRIORITIES, DATE

Como dissemos no começo desse texto, para quem se pergunta o que significa set em inglês, tenha em mente que é super versátil, já que pode ser empregada de diferentes maneiras. A que mais conhecermos no dia-a-dia é com o sentido de definir. Muito comum em aparelhos eletro-eletrônicos, não raro vemos termos como settings que representa o substantivo no plural e por isso é muitas vezes traduzido como configurações (ou definições).

Confira abaixo algumas combinações possíveis com set.

Ex: You should set priorities.

Advertisement

[você deveria definir as suas prioridades]

Ex: How do I set priorities?

[como eu defino prioridades?]

Ex: Her photographs set the standard for landscapes.

[as fotografias dela definem padrões para as paisagens]

Ex: It is important that parents set an example.

[é importante que pais deem exemplo]

Ex: Have they set a date yet?

[eles já marcaram a data?] 

Ex: Did you set the alarm?

[você programou o alarme?]

SET FREE

Uma combinação muito comum em inglês é set free e contém o sentido de liberar, soltar, livrar, dar liberdade.

Ex: The prisoner was set free.

[o prisioneiro foi libertado] 

Ex: I heard Jack was set free from a military detention.

[fiquei sabendo que o Jack foi liberado da prisão militar] 

Ex: A father was set free, but the paint still lingers for the family.

[a um pai foi dada a liberdade, mas a dor ainda permanece para a família] 

Ex: All the other hostages were finally set free.

[todos os outros reféns foram finalmente libertados] 

SET TO DO SOMETHING

Quando usamos a combinação set to do something a ideia é dizer que algo ou  alguém está no jeito, pronto para fazer algo ou sofrer algo. É que não necessariamente implica em algo voluntário. Pode ocorrer de a sua condição se colocar como uma “pré-disposição” para que algo o/a atinja.

Ex: He is set to meet with the managing director.

[ele está no jeito para encontrar com o diretor] 

Ex: Many companies are set to go bust by the end of this year.

[muitas empresas estão propícias à vir falência até o final do ano] 

Ex: Bob is set to sign a five-year contract with the team according to a news report.

[Bob está pronto para assinar um contrato de cinco anos com o time de acordo com uma reportagem]

Ex: The officials are set to be grilled over the fraud case involving the Cricket Association.

[os oficiais estão prontinhos para serem interrogados sobre a fraude envolvendo uma associação de Cricket] 

TO BE SET IN SOMETHING

Ex: The novel is set in New York.

[o romance se passa em Nova York] 

Ex: These films were set in the fure.

[esses filmes se passam no futuro] 

SET UP

Há algumas formas diferentes de usar set up em inglês.  Uma delas é com o sentido de montar, estabelecer. Outra é com o sentido de armar algo para alguém.

Ex: She has just set up a new business.

[ela acabou de estabelecer um novo negócio]

Ex: Somebody must have set me up!

[alguém deve ter armado para mim]

ALL SET

Use a combinação all set com o sentido de “tudo no jeito”, pronto, nos conformes.

Ex: We are all set.

[estamos todos os prontos] 

Ex: Once I iron my shirt, I’ll be all set for the date tonight.

[assim que eu acabar de passar a minha camisa, estarei no jeito para o encontro de hoje a noite] 

Ex:  “Are we all set to go?” Jack asked his family as they were getting ready to go to Miami.

[“estamos no jeito para partir?” Jack perguntou a família a medida que se arrumavam para ir para Miami] 

SET FORTH

Podemos usar set forth com o sentido de definir, estipular, explicar ideias ou estabelecer regras. Observe:

Ex: The board set forth the conditions for her release.

[o conselho definiu as condições para a divulgação]

Ex: The committee revised the proposal and set it forth for consideration.

[o comitê revisou a proposta e a preparou para apreciação] 

Ex: The guidelines were set forth by the Consumer Financial Protection Bureau.

[as orientações foram definidas pela agência de proteção ao consumidor] 

Gostou de aprender a como usar a palavra set em inglês e o que significa set? Se ainda assim você possuir alguma dúvida, deixe o seu comentário abaixo. A gente faz questão de responder. Para contar com a nossa ajuda para aprender inglês online e turbinar o seu inglês de vez, se inscreva no nosso canal oficial do Youtube. São dezenas de vídeos que vão lhe ajudar de sobremaneira. No Facebook, sempre postamos sobre novidades. Ajuda a gente, é rapidinho!  😉

[vc_button title=”Curtir página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p”]

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

View Comments

  • did you at any point set your drink down or turned away from it ?
    Olá, alguém pode traduzir essa frase para mim de forma clara?

    • Em algum momento você encostou o seu drink ou o deixou de lado?

      Encostar aqui é usado com o sentido de repousar o seu drink, como no balcão.

Recent Posts

O Que Significa “Be Quick On The Draw”?

"Be quick on the draw" é uma expressão curiosa que traz à mente cenas do…

3 horas ago

Descriptive Compounds e Endocentric Compounds

No inglês, a combinação de palavras para formar novos significados é uma prática comum, e…

4 horas ago

Por que em inglês a ordem das palavras é tão importante?

Aprender inglês pode ser uma experiência fascinante, mas também desafiadora. Uma das coisas que mais…

4 horas ago

O Que Significa “DUCK” Em inglês Além de Pato?

Você já ouviu alguém falar "duck" em inglês e ficou confuso porque claramente não estavam…

3 dias ago

O Que Significa “Now You’re Talking”?

A expressão "now you're talking" é uma frase idiomática amplamente utilizada na língua inglesa para…

5 dias ago

Y’Know: O Que Significa “Y’know” Em Inglês?

Se você já ouviu alguém dizer "Y’know" em uma conversa em inglês, pode ter ficado…

1 semana ago

Este site utiliza cookies.