Categories: Como Dizer em Inglês

Dedurar Em Inglês: Como Dizer Dedurar Em Inglês

Dedurar Em Inglês: Como Dizer Dedurar Em Inglês? Na sua opinião é correto dedurar as pessoas? Tem gente que é viciado em dedurar as pessoas e muitas vezes não pelo bem dela ou de outras, mas porque é simplesmente conduzida pelo veneno da perversidade. Você não concorda? De qualquer forma, não estamos aqui para julgar ninguém e sim aprender inglês.

À propósito, você conhece o nosso canal oficial no Youtube? Atualmente são milhares de pessoas seguindo a gente por lá. Essa é uma ótima oportunidade para você continuar a aprender inglês online com a nossa ajuda. Tem gente do Brasil todo, Estados Unidos, Inglaterra, Austrália, Canadá e muito mais. O melhor de tudo é que são vídeo-aulas para todos os níveis. Básico, intermediário, avançado e proficiente [clique aqui para conhecer]. Agora, vamos dar uma olhada em algumas formas de dizer dedurar em inglês!

1. RAT SOMEONE OUT / RAT ON SOMEONE

A expressão rat someone out contém exatamente o sentido de dedurar em inglês. Uma variação dessa expressão é rat on somone. Assim, você pode optar por qualquer uma das duas que estará correto. Muita atenção, pois o verbo to rat é um verbo regular. Assim, o passado é ratted. A expressão é rat to someone ou seja, dedurar para alguém.

Ex: After Jack cheated on the test, Jessica ratted him out to the teacher.

[depois do Jack colar na prova, Jessica o dedurou para a professora] 

Advertisement

Ex: My brother came home drunk so I ratted him out to my mother.

[meu irmão chegou bêbado em casa e eu o dedurei para a minha mãe]

Ex: You shouldn’t rat on your friends like that.

[você não devera dedurar os seus amigos assim] 

2. SNITCH ON SOMEONE

O verbo to snitch é muito conhecido e contém o sentido geral de durar em inglês. O interessante é que também podemos usar a palavra snitch para dizer dedo duro em inglês. Isso mesmo. Além de usarmos a palavra snitch como um verbo podemos empregá-la como um substantivo para dizer dedo duro em inglês. Se você conta algo a respeito de alguém para uma autoridade (chefe ou outra autoridade qualquer) com o intento de prejudicar alguém, o verbo to snitch se encaixa nesse contexto. A palavra snitch também pode ser traduzida com o sentido de contar.

Ex: She thought I’d snitched on her.

[ela achou que eu a fosse dedurar] 

Ex He snitched to my boss that I’d been making long-distance calls at work.

[ele contou ao meu chefe que eu estava fazendo ligações de longa distância no trabalho] 

Ex: Is he a snitch?

[ele é um dedo duro?]

3. TO TATTLE

O verbo to tattle pode ser usado com o sentido de abrir a boca, denunciar, contar algo para alguém.

Ex: Sue just went to the teacher. She’s going to tattle.

[Sue foi no professor. Ela vai abrir a boca]

Ex: Are you going to tattle on me to my mother? Please don’t tattle on me.

[você vai me dedurar para a minha mãe? Por favor não me entregue] 

Ex: My brother tattled on me for spilling the glue.

[meu irmão me dedurou por ter derramado a cola] 

4. TO TELL ON SOMEONE

Outra forma muito habitual para se dizer dedurar em inglês é por meio da expressão tell on someone. A gente aprender nas primeiras aulas de inglês que tell significa contar. Nesse caso, contudo, estamos usando uma expressão idiomática que é tell on someone que significa “contar de alguém” ou “falar a respeito de alguém.

Ex: If you don’t stop doing this, I’m going to tell on you.

[se você não parar com isso, vou te dedurar] 

Ex: You ate the cookies, I’m telling on you!

[você comeu os biscoitos. Vou te dedurar!]

Ex: Stop hitting me or I’m telling mom on you.

[pare de me bater ou contarei para a mamãe]

Então é isso. Espero que você tenha aprendido a como dizer dedurar em inglês com as nossas dicas. Para aprender inglês com a nossa ajuda gratuitamente, conheça o nosso canal oficial no Youtube. Lá você pode esclarecer diversas dúvidas com a gente [clique aqui para conhecer]. No Facebook, sempre avisamos quando há novidades por aqui. Você não perde nenhuma das nossas dicas de inglês. Ajuda a gente, é rapidinho!  😉

[vc_button title=”Curtir página do Facebook” target=”_self” color=”green” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p”]

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com sua família ainda criança, retornando ao Brasil após cinco anos no exterior. Desde então, o inglês se tornou uma parte essencial de sua vida diária. Ele já ensinou em diversas escolas de idiomas e é atualmente English Language Educator, além de ser o fundador do Portal Inglês no Teclado, criado em 2009. Para acompanhar todas as novidades e conteúdos exclusivos, siga-nos no Instagram::www.instagram.com/inglesnoteclado.

Recent Posts

GROUNDS FOR / BE GROUNDS FOR: O Que Significa?

As expressões "grounds for" e "be grounds for" são comumente utilizadas na língua inglesa, especialmente…

1 dia ago

O Que Significa “Be Quick On The Draw”?

"Be quick on the draw" é uma expressão curiosa que traz à mente cenas do…

3 dias ago

Descriptive Compounds e Endocentric Compounds

No inglês, a combinação de palavras para formar novos significados é uma prática comum, e…

3 dias ago

Por que em inglês a ordem das palavras é tão importante?

Aprender inglês pode ser uma experiência fascinante, mas também desafiadora. Uma das coisas que mais…

3 dias ago

O Que Significa “DUCK” Em inglês Além de Pato?

Você já ouviu alguém falar "duck" em inglês e ficou confuso porque claramente não estavam…

6 dias ago

O Que Significa “Now You’re Talking”?

A expressão "now you're talking" é uma frase idiomática amplamente utilizada na língua inglesa para…

1 semana ago

Este site utiliza cookies.