Categories: Como Dizer em Inglês

E Por Aí Vai, E Assim por Diante Em Inglês: Como Dizer?

E Por Aí Vai Em Inglês, E assim por diante em inglês:  Como Dizer? É comum em português dizermos e por aí vai ou e assim por diante após citarmos vários aspectos ou características que se assemelham de alguma forma . Por exemplo, alguém diz: ela é bonita, rica, educada e por aí vai. Nesse caso a intenção ao dizer e por aí vai é que a pessoa é tudo de bom. Da mesma forma você pode dizer: ele é feito chato, asqueroso e assim por diante. A sua intenção nesse caso também é dar linha a imaginação da pessoa a qual o (a) ouve. Mas como dizer e por aí vai em inglês? Como dizer e assim por diante em inglês?

Antes de explicarmos como dizer e assim por diante em inglês, gostaríamos de te convidar para conhecer o nosso canal oficial no Youtube. São diversos vídeos gratuitos para você afiar a sua pronúncia e melhorar o seu inglês gratuitamente. No momento milhares de pessoas de todos os cantos do mundo seguem a gente por lá. Tem gente do Brasil, Estados Unidos Inglaterra, Austrália, Canadá e muito mais [clique aqui para conhecer].

Abaixo selecionei algumas das formas que eu mais costumo ouvir nativos da língua inglesa usarem, sejam eles repórteres, apresentadores de programa ou amigos. Eu, particularmente, sempre adotei a primeira expressão abaixo para dizer e assim por diante em inglês, mas isso vai de cada um, OK? Todas elas são muito recorrentes.

AND SO ON

Essa é a minha forma favorita de dizer e por aí vai em inglês. Não sei o motivo, mas sempre a usei em uma conversa e inglês. A meu ver, parece ser a maneira mais simples de dizer e assim por diante em inglês. Observe alguns exemplos:

Ex: I like outdoor activities like running,hiking, cycling, and so on. 

Advertisement

[gosto de atividades ao ar livre como corridas, caminhadas, ciclismo e por aí vai] 

Ex: Economic growth makes us all richer, provides jobs, and so on.

[o crescimento econômico deixa todos mais ricos, cria empregos e assim por diante]

Ex: We talked about the Government’s policies on such important issues as health, education, tax and so on.

[conversamos sobre as políticas do governo em se tratando de questões de extrema importância como saúde, educação, impostos e assim por diante] 

AND SO FORTH

And so forth é apenas uma variação de and so on. Fica à seu critério optar por and so on ou and so forth. Dá na mesma. Dizem que and so forth se trata de uma expressão um pouquinho mais formal que and so on, mas, sinceramente, não vejo tanta diferença assim.

Ex: I realize they’re not doing a good job and so forth, but I don’t really like having to fire anyone.

[eu vejo que eles não estão fazendo um bom trabalho e por aí vai, mas não me apetece a ideia de demitir alguém] 

Ex: The patient can have apples, apple juice, apple sauce, and so forth.

[o paciente pode comer frutas, tomar suco de maçã, papa de maça e assim por diante]

AND EVERYHTING IN BETWEEN

Outra maneira de dizer e assim por diante em inglês é por meio da expressão and everything in between. A expressão contém o sentido geral de “e coisas do tipo” ou “e tudo mais”.

Ex: Bed, bath and everything in between.

[cama, banho e coisas do tipo] 

Ex: Sugary treats, desserts, baked goods, and everything in between.

[doces, sobremesas, assados, e tudo mais] 

Ex: Love, sex, and everything in between that ails the modern spirit.

[amor, sexo e tudo mais que aflige a alma moderna] 

Então é isso. Essas foram três formas de dizer e por aí vai em inglês. Espero que se agora alguém lhe perguntar como dizer e assim por diante em inglês, você saiba respondê-la. Para ficar ligado (a) nas nossas dicas de inglês, conheça o nosso canal oficial no Youtube. Essa é uma ótima chance para você continuar aprendendo inglês. Escolas de inglês são importantes assim como cursos de inglês, mas blogs de inglês também [clique aqui para conhecer]. No Facebook, sempre avisamos quando há novidades por aqui. Ajuda a gente, é rapidinho!  😉

[vc_button title=”Curtir página do Facebook” target=”_self” color=”green” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p”]

Advertisement
Daniel Silva

Daniel Silva é brasileiro e mudou-se para o Canadá com a sua família quando pirralho, retornando ao Brasil após 5 anos no exterior. Desde então, usa e abusa do Inglês no dia-a-dia, já lecionou em diversas escolas de Inglês, é English Language Educator e fundador do blog Inglês no Teclado - criado em 2009. Conheça e curta a nossa fanpage aqui: www.facebook.com.br/inglesnoteclado

Recent Posts

Exemplos de Preposições Em Inglês

Hi guys! Na dica de inglês de hoje vamos conferir exemplos de preposições em inglês…

4 dias ago

Diferença Entre Cry e Cry Myself To

Quem nunca chorou nessa vida, não é verdade? Chorar não é só um ato fisiológico,…

5 dias ago

Como Fazer Reclamação Em Inglês?

Como Fazer Reclamação Em Inglês? Você faz alguma ideia? Se este é o seu primeiro…

6 dias ago

Dia Mundial da Língua Inglesa

O Dia Mundial da Língua Inglesa, celebrado em 23 de abril, é uma ocasião especial…

1 semana ago

BE WITH IT: O Que Significa “I’m with it”?

"Be with it" é uma expressão idiomática em inglês que pode ter diferentes significados dependendo…

1 semana ago

O Que Significa “Silver Lining” Em Inglês?

Já ouviu o adágio de que "toda nuvem tem um forro de prata"? Se não,…

2 semanas ago

Este site utiliza cookies.