Antes de adentrarmos nesse tema, eu gostaria de lhe perguntar: já conhece o nosso canal de inglês no Youtube? No momento são milhares de pessoas assistindo as nossas aulas de inglês. Essa é uma excelente oportunidade para você continuar aprendendo inglês online e esclarecer todas as suas dúvidas. Tem gente do Brasil todo acompanhando o nosso trabalho por lá e de outros países também [clique aqui para conhecê-lo]. Como sempre dizemos por aqui: escolas de inglês e cursos de inglês são importantes, mas blogs de inglês também.
A palavra bad pode ser empregada de diversas formas como você verá abaixo. Se mesmo após ler essas dicas de inglês você tiver alguma dúvida, deixe a sua mensagem abaixo. A gente faz questão de responder todos os nossos leitores.
Use a palavra bad em inglês com o sentido de mau ou ruim (péssima qualidade também). Observe os exemplos:
Ex: It’s difficult to break bad habits.
[é difícil ficar livre de maus hábitos]
Ex: I have some bad news for you.
[tenho más notícias para você]
Ex: I felt a bad smell.
[eu senti um cheiro ruim]
Ex: I feel bad today.
[me senti mal hoje]
Ex: Your handwriting is so bad I can hardly read it.
[a sua escrita é tão ruim que mal consigo ler]
Ex: Cutting spending at this time is a bad idea.
[cortar gastos a essa altura do campeonato é uma má ideia]
Você também pode usar a palavra bad em inglês com o sentido de malvado ou que se comporta de maneira reprovável. Na nossa língua dizemos que alguém é um anjo quando a sua atitude serve de exemplo. Quando o inverso impera, dizemos coisas como pilantra, bandido, malandro, safado etc.
Ex: He’s a bad man – keep away from him.
[ele é um cara do mal – fique longe dele]
Ex: Bad cat! Get off the table!
[gato malandro! desça da mesa!]
Em Inglês é muito com usarmos a combinação bad at + verbo ou bad at + substantivo para indicar que alguém não tem o dom ou talento quanto a alguma atividade. Na verdade, é totalmente desajeitado perante uma dada atividade.
Ex: I’m really bad at chess.
[sou muito ruim no xadrez]
Ex: I’m very bad at speaking Spanish.
[sou um zero à esquerda para falar espanhol]
Use go bad para indicar que algo deu errado ou apodreceu/estragou.
Ex: This milk has gone bad.
[o leite estragou]
Ex: A gun sale went bad and three men got shot.
[uma venda de armas deu errado e três homens foram baleados]
Use get bad para expressar o sentido de piorar em inglês.
Ex: How did their team get so bad?
[como o time deles ficou tão ruim?]
Ex: Things got bad again.
[as coisas pioraram novamente]
Já falamos sobre o uso de my bad aqui no blog Inglês no Teclado [nesse artigo, clique]. De qualquer forma, saiba que, como definimos no artigo mencionado, my bad é uma expressão informal que significa minha culpa ou falha minha. É geralmente usada em contextos nos quais alguém se sente culpado por algo e encontra nessa expressão uma maneira de expressar o seu sentimento com um caráter mais informal.
Ex: My bad! Please let me make it up to you.
[foi mal, me deixe compensá-lo por isso]
Ex: My bad, Paul. I’ll set it right.
[foi mal, Paul. Vou corrigir isso]
Para quem se pergunta o que significa bad em inglês e português, já deve ter notado que tudo dependerá do contexto. Você sabe o que significa so bad? De fato essa combinação pode significar muito ruim (como no primeiro exemplo abaixo), mas você também poderá usar so bad para intensificar o sentido de alguma frase – como um advérbio. O interessante é que se trata de uma gíria e a forma gramaticalmente correta é badly como explicamos [nesse texto, clique].
Ex: Why are browsers so bad after 26 years?
[por que os navegadores são tão ruins após vinte e seis anos?]
Ex: I miss you so bad.
[sinto tanto a sua falta]
Ex: I want you so bad.
[te quero tanto]
Então é isso. Espero ter respondido as perguntas “o que significa bad” e “o que significa so bad” em inglês. Caso você ainda tenha alguma dúvida sobre esse assunto, deixe a sua mensagem abaixo. A gente faz questão de responder todos os nossos leitores. No Youtube você continua aprendendo inglês e tem a chance de melhorar a sua pronúncia como nunca [clique aqui para conhecê-lo]. No Facebook, sempre avisamos quando há novidades por aqui. Ajuda a gente, é rapidinho! 😉
[vc_button title=”Curtir página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p]
[imagem desse texto]
As expressões "grounds for" e "be grounds for" são comumente utilizadas na língua inglesa, especialmente…
"Be quick on the draw" é uma expressão curiosa que traz à mente cenas do…
No inglês, a combinação de palavras para formar novos significados é uma prática comum, e…
Aprender inglês pode ser uma experiência fascinante, mas também desafiadora. Uma das coisas que mais…
Você já ouviu alguém falar "duck" em inglês e ficou confuso porque claramente não estavam…
A expressão "now you're talking" é uma frase idiomática amplamente utilizada na língua inglesa para…
Este site utiliza cookies.