Antes de explicarmos como dizer ostentar em inglês, eu gostaria de te convidar para conhecer o canal do inglês no teclado no Youtube. No momento são milhares de pessoas assistindo as nossas aulas de inglês por lá. Essa é uma excelente oportunidade para você aprender inglês online e matar todas as suas dúvidas com a gente. Tem gente do Brasil todo e de outros países também como Estados Unidos, Inglaterra, Austrália e muitos outros. Como sempre dizemos por aqui, escolas de inglês e cursos de inglês online são importantes, mas blogs de inglês também [clique aqui para conhecê-lo] Você com certeza vai adorar!
Na língua inglesa encontramos algumas opções que pode podem ser usadas de acordo com o contexto. Abaixo citamos algumas que são usadas com muita frequência. Se mesmo após conferir as dicas você ficar com alguma dúvida sobre como dizer ostentar em inglês, deixe a sua pergunta abaixo. A gente sempre faz questão de responder os comentários do nossos leitores. 😎
A expressão show off é geralmente usada para relatar uma circunstância na qual a pessoa se exibi demais com a intenção de ganhar a atenção das pessoas.
Ex: She loves to show off her voluptuous behind on instagram.
[ela adora ostentar o popozão dela no instagram]
Ex: Donald Trump loves to show off, and we photographers take advantage.
[Donald Trump adora ostentar e nós fotógrafos nos aproveitamos disso]
Ex: Britney Spears loves to show off her home gym and some of her workouts.
[Britney Spears adora ostentar a sua academia e alguns dos seus exercícios]
Uma outra opção para dizer ostentar em inglês é o verbo to flaunt frequentemente usado por paparazzi.
Ex: She decided to show her fans a different side of herself by flaunting her voluptuous behind on Facebook.
[ela decidiu mostrar o seu outro lado para os fãs ostentando a sua bunda voluptuosa no Facebook]
Ex: She loves to flaunt her pierced nipples.
[ela ama exibir os seus mamilos com piercing]
Ex: She flaunted her phenomenal figure as she enjoyed several days at the beach.
[ela exibiu o seu vulto fenomenal ao curtir a praia por várias dias]
Uma maneira engraçada de usar essa palavra em inglês é por meio da expressão: if you’ve got it, flaunt it! que significa “se você tem / pode, ostente”. Eu, particularmente prefiro traduzir if you’ve got it flaunt it como tudo que é bonito é para se mostrar. 😆 Você também pode optar por “se joga”. Enfim, geralmente essa expressão é usada para alertar alguém que se ela tem dinheiro, é bonita ou possui qualquer outra coisa para se orgulhar a respeito, ela não deve escondê-la e sim mostrar para que todos vejam. Ou, seja, ostentar!
Ex: If I had legs like yours I’d wear really short dresses. If you’ve got it, flaunt it!
[se eu tivesse pernas como você eu com certeza vestiria vestidos curtos. Tudo que é bonito é para se mostrar!]
Então é isso. Acredito que essas sejam as duas formas mais habituais em inglês para ostentar em inglês. Aprendeu a “como dizer ostentar em inglês”? Para ficar ligado nas nossas próximas dicas de inglês, conheça o nosso canal de inglês no Youtube. Essa é a melhor maneira de você aprender inglês online e não gastar um centavo com isso [clique aqui para conhecê-lo]. No Facebook, sempre avisamos quando há novidades por aqui. Ajuda a gente, é rapidinho! 😉
[vc_button title=”Curtir página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr]
[imagem desse texto]
Você já ouviu alguém usar uma frase como "Some friend she is" e ficou na…
Você já percebeu que, ao ouvir uma música em inglês, sua boca começa a se…
Loanwords, ou palavras emprestadas, são um fenômeno linguístico fascinante que acontece quando uma língua incorpora…
A expressão idiomática "clear the air" é usada, em inglês, para indicar o ato de…
Quem nunca se viu em uma situação em que a melhor forma de conseguir o…
Quem nunca "rasgou seda" para alguém, né? Para quem não conhece a expressão, "rasgar seda"…
Este site utiliza cookies.