Antes de eu explica como dizer “ficar em inglês” e como dizer “ficante em inglês”, eu gostaria de te convidar para conhecer o nosso canal de inglês no Youtube. Essa é uma oportunidade fantástica para você aprender inglês online e melhorar o seu listening e speaking como nunca. No momento, milhares de pessoas acompanham as nossas dicas de inglês por lá. Tem gente do Brasil todo e de outros países também como Estados Unidos, Inglaterra, Austrália, Canadá, Escócia e muito mais [clique aqui para conhecê-lo]. Você com certeza não vai se arrepender! 😀
Agora, mãos à obra. Se ao final desse texto você ficar com alguma dúvida, deixe a sua mensagem abaixo. A gente faz questão de responder todos os nossos leitores.
O verbo to date é usada com o sentido de ficar em inglês. Observe:
Ex: Is he still dating Meg?
[ele ainda tá ficando com a Meg?]
Ex: How long have Paul and Samantha been dating?
[a quanto tempo o Paul e a Samantha estão ficando?]
Ex: They’ve been dating for three months.
[eles estão ficando há três meses]
Ex: In high school, he did not date very much.
[quando no segundo grau, a gente não ficava tanto]
Ex: She’s used to dating friends.
[ela tem o costume de ficar com amigos]
Além disso, a palavra date é usada como um substantivo com o sentido de ficante, principalmente no inglês americano.
Ex: Can I bring my date to the party?
[posso levar o meu ficante na festa?]
Há muitas controvérsias se a palavra date deve ser usada com o sentido de “namorar” que em nossa cultura se trata de algo sério entre um casal o qual abre mão de ter relacionamentos amorosos com outras pessoas (terceiros), mas eu particularmente não concordo que essa gíria seja usada com o sentido de namorar “sério”. Na minha visão ela é usada com o sentido de sair com alguém, dar um amasso e ponto final.
Ex: What are the rules for dating when I want something serious?
[quais são as regras ao ficar se procuro por algo sério?]
O site Urban Dictionary aponta a possibilidade de se dizer casual date. É que a palavra date também é usada com o sentido de “encontro”.
Ex: Casual dating is the ‘getting to know you’ phase.
[ficar é a etapa de se conhecer]
O site Wikipedia também vai nesse sentido:
Casual dating or a casual relationship is a physical and emotional relationship between two people who may have casual sex or a near-sexual relationship without necessarily demanding or expecting the extra commitments of a more formal romantic relationship.
Outra maneira de dizer ficar em inglês, isto é, ter um relacionamento amoroso sem maiores compromissos é por meio de hook up with.
Ex: Jack hooked up with Barabara at the party.
[Jack e Barbara ficaram na festa]
Ex: I ended up taking one back to my hotel and we hooked up.
[acabei levando um para o meu hotel e ficamos]
O interessante é que podemos adotar o formato hook-up com o sentido de “ficante em inglês” ou “rolo”. Observe:
Ex: Is he your boyfriend ou just a hook-up?
[ele é o seu namorado ou apenas um ficante?]
Há também make out em inglês, mas por conta de muitas discussões se esse formato deve ser usado apenas se o negócio “ficar mais quente”, isto é, não se resumir a beijinhos, sugiro cautela no seu uso.
Ex: Who are you making out with?
[com que você está tendo um rolo?]
Então é isso. Aprender a como dizer “ficar em inglês” e “ficante em inglês”? Para continuar aprendendo inglês online, confira as nossas dicas no Youtube. Você com certeza vai turbinar o seu inglês de verdade [clique aqui para conhecê-lo]. No Facebook, sempre avisamos quando há novidades por aqui. Ajuda a gente, é rapidinho! 😉
[vc_button title=”Curtir Página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p”]
[imagem desse texto]
As expressões "grounds for" e "be grounds for" são comumente utilizadas na língua inglesa, especialmente…
"Be quick on the draw" é uma expressão curiosa que traz à mente cenas do…
No inglês, a combinação de palavras para formar novos significados é uma prática comum, e…
Aprender inglês pode ser uma experiência fascinante, mas também desafiadora. Uma das coisas que mais…
Você já ouviu alguém falar "duck" em inglês e ficou confuso porque claramente não estavam…
A expressão "now you're talking" é uma frase idiomática amplamente utilizada na língua inglesa para…
Este site utiliza cookies.