Como Dizer “Destacar Em Inglês”? Nesse novo artigo do blog inglês no teclado vamos conferir formas bem interessantes de dizer disso em contextos bem diferentes. A gente sabe como muitas vezes dicionários não conta do recado por uma questão cultural, não é verdade?
Antes de conferirmos a explicação sobre como dizer “destacar em inglês”, eu gostaria de te convidar para conhecer o nosso trabalho no Youtube. Lá você encontra diversas dicas de inglês e vídeos que vão lhe agregar aprendizado de qualidade. Como eu sempre digo por aqui, curso de inglês e escola de inglês têm o seu lugar, mas blogs de inglês também [clique aqui para conhecê-lo]. Você com certeza vai curtir muito! 😀
Se o propósito é dizer soltar, arrancar, desprender ou descolar existem diversas opções. Algumas das que julgo mais interessantes são:
Ex: How do I pull paper out of spiral bound notebook?
[como eu destaco folhas de um caderno com espiral?]
Ex: The doctors acidentally tore the baby’s head off.
[os médicos arrancaram a cabeça do bebê sem querer]
Ex: The killer ripped out the victim’s heart.
[o assassino arrancou o coração da vítima]
Para dizer destacar em inglês com o sentido de se diferenciar por conter algo especial em relação aos demais, opte pelo verbo frasal stand out.
Ex: We had lots of good applicants for the job, but one stood out from the rest.
[tivemos muito bons candidatos para a vaga, mas um se destacou dentre os demais]
Ex: She always stood out in a crowd.
[ela estava em destaque na multidão]
Ex: The veins stood out on his throat.
[as veias estavam proeminentes no pescoço dele]
Para dizer destacar em inglês com o sentido de realçar (inclusive com caneta marca texto) opte pelo verbo highlight. Observe:
Ex: To delete a block of text, highlight it and then press Del.
[para deletar um bloco de texto, o marque e então aperte del]
Ex: Your résumé should highlight your skills and achievements.
[o seu currículo deve destacar as suas habilidades e feitos]
Ex: The report highlighted the need for prison reform.
[o relatório destacou a necessidade da reforma prisional]
Se você quer dizer destacar em inglês com o sentido de exibir um ponto positivo como uma roupa que valoriza os seios em inglês utilize o verbo flatter que apesar de conter a ideia geral de elogiar, aqui atua com o sentido figurado da coisa.
Ex: The lines of this dress really flatter your figure.
[as linhas desse vestido destacam as suas curvas pra valer]
Ex: The photograph flatters its subject.
[a fotografia destaca o seu objeto]
Gostou das dicas de “como entender nativos falando inglês”? Para contar com a nossa ajuda e continuar aprendendo inglês online, conheça o nosso canal de inglês no Youtube. No momento milhares de pessoas de todo o mundo acompanham o nosso trabalho por lá. Essa é uma excelente oportunidade para você aprender inglês online e ainda contar com a nossa cooperação para turbinar o seu conhecimento [clique aqui para conhecê-lo]. No Facebook, sempre avisamos quando há novidades por aqui como dicas, artigos e textos novos. Ajuda a gente, é rapidinho! 😉
[vc_button title=”Curtir Página do Facebook” target=”_self” color=”default” size=”size_large” href=”https://www.facebook.com/inglesnoteclado?_rdr=p”]
[imagem desse texto]
"Be quick on the draw" é uma expressão curiosa que traz à mente cenas do…
No inglês, a combinação de palavras para formar novos significados é uma prática comum, e…
Aprender inglês pode ser uma experiência fascinante, mas também desafiadora. Uma das coisas que mais…
Você já ouviu alguém falar "duck" em inglês e ficou confuso porque claramente não estavam…
A expressão "now you're talking" é uma frase idiomática amplamente utilizada na língua inglesa para…
Se você já ouviu alguém dizer "Y’know" em uma conversa em inglês, pode ter ficado…
Este site utiliza cookies.